Letter: ENA 1822a.7

Letter ENA 1822a.7

Input date

In PGP since 2017

Description

Letter probably in the hand of Berakhot b. Shemuel (active early 13th century); not immediately clear if he is writing for himself or as a scribe on behalf of somebody else. Addressed to a certain Abū Saʿd (v15). In Judaeo-Arabic. Full of petition-esque expressions of deference. He is seemingly asking only for advice, but in reality also for help (per Goitein). Sulaymān had written to the addressee to recommend the sender. "The greatest of my wishes is travel from Alexandria into the Mediterranean (al-baḥr al-māliḥ) in the ṣalībī ships." (These were the ships that sailed westward in September, named after the Coptic Feast of the Cross; see Friedman, Dictionary, 738, and Goitein, Med Soc I, 317, 481–82 note 31.) Mentions wishing to 'go into (work in) the matbakh with Shemuel.' The sender uses a version of the same phrase as in T-S 8J17.33 to express his desperation: "Could I find death without sin, I would not hesitate." (Information in part from Goitein's index card.)

ENA 1822a.7 2

2

Transcription

S. D. Goitein, unpublished editions.
  1. אלמולא ומעאצדתה ואפתקאדה ואעלאן
  2. נצרה פי חאל אלממלוך פי מא יראה אלמולא
  3. מן עין אלמצלחה ומשורתה אלסעידה הקבה
  4. יסאעדך ויקצי חואיגך ויגניך ען בשר ודם
  5. ויכפיך כל מחדור ומהמא עמלתה מן כיר
  6. ואחסאן ומסאעדה כאן תואבה לך ותגני תמרתה
  7. פי //דאר// אלדניא ופי דאר אלאכר העולם הבא ולו לם
  8. יחצל ללכאדם מן גהה האולי אלקום מא
  9. יתזכא עליה ואן צגט וגדה ואקאם מא עסי
  10. אן יקים בטאל למא כאן לה וגה אן יטלב מן אל
  11. מולא שי וכתאב אלשיך סולימאן אלדי כאן יתצמן
  12. אן פולאן מתי מא פתח דוכאן פתסאעדה
  13. מן ענדי ומן ענדך בשי יסתעין בה עלי
  14. זמאנה ואן מקצוד אלכאדם //פי// דלך גמיעה
  15. אכד ראי אלמולא ומשורתה פי מא ינפעל
  16. ואלמולא פיעלם אן כל שכץ דו עקל ודין פלא
  17. ימכן אנה אדא [[ל.]] לחקתה אגאחה בסבב
  18. תפריט אן תקדם תם חצל אלאלם אלעטים
  19. בסבב דלך פלא ימכן אן יעוד אלי מתלהא
  20. אבדא ואן אכבר שהוא/י/תי ספירה מן אסכנדר
  21. פי אלבחר אלמאלח פי מראכב אלצליביה

right margin, diagonal lines at 180 degrees to main text

פאן ראה אלמולא | וחסן פי ראיה דלך | פלא כלאח ואיצא | אלדכול מע אל |

שיך סמול פי | אלמטבך פהו | איצא גייד | פשהותי אזאלה | אלגפלה ואכד

אל | ראי] //פי// מא ינפעל

Translation

ENA 1822a.7 1

1

verso

  1. חצרתהא מכדומה באגל אלסלאם ואפצלה
  2. ועלי כל מן תחוטה ענאיתך אלסלאם ושלום
  3. ולא יצן אלמולא באן כאדמה מן אלאקואם
  4. אלדי יסתאנס אלי אלאמור אלדניה אלדי לא
  5. תליק במתלה פואללה אלעטים לו אנני
  6. אגד פסחה אלי תרך אלוגוד בגיר אכתסאב
  7. אתם למא ופרת נפסי ענה ענד אלמדלה
  8. וכנני קד אסתבשרת ברחמה אללה
  9. ואעאדה פצלה ואחסאנה וקד קצדת
  10. באב אללה ובאב אלמולא ולו אנך אלא
  11. תשרפני כל משורה פקד ותקת נפסי
  12. ומאלת אלי אחסאנך ולא יצן אלמולא אן
  13. יערק אלאמר סוא אלנכוה ואלמרוה אל
  14. משהורה ענך וסלאם ויא מולאי
  15. אלשיך אבו סעד אסעדך אללה בתופיק
  16. ואעטאך נעים אלדניא וורתך תואב אל
  17. אכרה עלם אן כל מא ינפעל מן אלכיר
  18. פאנת תכון סבבה ותשמלנא פיה
  19. אחסאנך ברכאתך ושלום

right margin, diagonal lines

לא תם | סבב אן | תאני

Image Permissions Statement
  • ENA 1822a.7: Images provided by the Jewish Theological Seminary Library (JTSL)