Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

25364 نتائج
  1. 4301رسالةT-S Ar.47.243

    Letter fragment. Sent from Jerusalem, presumably to Fustat. […] Also mentions Natan Av Bet Din. Goitein speculated that this might be a description of Daniel b. ʿAzarya, in part based on seeing a dispute over kosher slaughter in l. 21 and connecting this letter to T-S 20.19. Gil disagreed and understood this letter to be saying that the scholar is now dead.

    ....

    1. ]ה בנו אל [ ] בידינו ופיצינו
    2. ] הגדול וכתבנו וחתמנו בכל
    3. ]מנו בשביל אחותו
    4. ]א אפיטרופוס שלה ובידינו
    5. ] אלינו //כתב// כבוד
    6. מבית דין הגדול ב[ ]
    7. ] כל …

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 2 مناقشتان

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  2. 4302رسالةT-S AS 167.30

    Verso (probably original use): Fragment of a letter in Judaeo-Arabic. The female sender complains about the lack of letters from the addressee. "People came from Damascus and informed me that you are [healthy] and doing well. . . but I am a stranger and alone. . . " In the margin: ". . . you between the two trenches (bayn al-khandaqayn), and you told me. . . and the Franks captured him/it. . . ." Recto (probably secondary use): Also a letter fragment in Judaeo-Arabic and Hebrew, possibly a draft.

    Verso

    1. ] בקא פי ש[. . .] סואיי ומן [
    2. ואלאן לם נרי מנך לא גואב ולא כתאב [
    3. וגא אלנאס מן דמשק ואעלמוני אנך פ[י עאפיה
    4. בכל כיר ואלסאעה אנת תעלם ענ[י
    5. גריבה…

    العلامات

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  3. 4303رسالةMIAC 23973.36

    Letter from the Nubian eparch Uruwī in Ibrīm to Abū l-Ṭāhir. […] It seems Uruwī is trying to acquire that slave girl (waṣīfa) back (?): He refers to a messenger sent in connection with her, and reassures Abū l-Ṭāhir not to worry. […] From the greetings, we learn that Uruwī has two wives. PG Khan, Qasr Ibrīm, doc. 17.

  4. اطال الله بقاه وادام سلامته ونعمته
  5. Address, left column

    1. شاكر بفضله صاحب الخيل
    2. ووزير الملك اروي متولي بلاد
  6. ...May I not be deprived of him or left alone without him.
  7. He should be rewarded. May there be many like him among the people.
  8. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  9. 4304رسالةStras. 4038/9

    Complete calligraphic letter of appeal to Yefet ha-Sar, a Levi, begging for money to help pay the capitation tax for the writer and his two sons. The letter contains several interesting features. The writer says that every year Yefet ha-Sar is accustomed to persuading al-Shaykh al-Nafīs to pay the writer's capitation tax. The writer is in debt to the tune of 300 dirhams plus interest, at least partly due to the expense of marrying his son.

    Recto

    "Salvation of the righteous comes from the Lord, He is their stronghold in time of trouble" (Psalm 37:39).

    "Be glad in the Lord and rejoice, you just ones, and shout for joy, all you upright in heart" (Psalm 32:11).

    العلامات

    1 ترجمة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  10. 4305ثيقة شرعيّةT-S 12.582

    Legal document detailing how Ṣāfī, the slave (ghulām) and agent of the Jewish Academy in Fustat, insulted a notable in ʿAydhāb, Ibn Jamāhīr, in the presence of Jewish merchants. […] Ṣāfī was ordered to be flogged and jailed, although after intervention by a Jewish merchant from the Maghreb, he was set free, although “not without loss of money.”

    1. שהדותא דהות באנפנא אנן שהדי דחתמות ידנא לתחתא כן הוה. חצרנא פי
    2. עידאב וכאן יום אלתלאתה אלחאדי ואלעשרין מן חדש טבת שנת דכל אבו סעיד
    3. בן מחפוט אלמערוף ב…
  11. ...Abū Saʿīd appealed to the chief for help and demanded satisfaction from his adversary Ṣāfī. Upon this the chief of police sent a herald to assemble the
  12. Jews who happened to be in the town and to bring them before him.
  13. العلامات

    3 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  14. 4306رسالةAIU V.A.69

    Letter addressed to Makhlūf. In Judaeo-Arabic. Dating: Probably late, no earlier than 15th century. Combative. Mentions the time the writer showed up at Makhlūf's house drunk. Also mentions the town of Turūja (south of Alexandria).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  15. 4307ثيقة شرعيّةBL OR 13153.4/3

    Lower fragment: Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. […] Probably a betrothal (qiddushin) contract. Fiance: [...] b. Mevasser. Fiancee: Sitt al-[...].

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  16. 4308رسالةCUL Or.1080 J158

    Letter fragment in Judaeo-Arabic. Mentions Abū l-Ṭāhir. Deals with business matters and mentions an exchange rate. Possibly in the same handwriting: CUL Or.1080 J158 (PGPID 19788) and ENA NS 34.21 (PGPID 12101).

    1. אנפזת [
    2. ענדהם(?) וקד קאל אבו אלטאהר [
    3. כתאב אלדי ארסלה מא נסל[
    4. וצל אלצרף ענדנא כמסה וכ[מסין(?)
    5. הדא אלכתאב כאן אחד וכמ[סין(?)
    6. מן מאיה דרהם ואלערציין [

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  17. 4309ثيقة شرعيّةENA 2730.6

    Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. […] A certain Maymūn appeared before the court on the 17th of Av. Also mentions [...] b. Dunash ha-Rav.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  18. 4310رسالةENA NS 67.9

    Letter fragment in Judaeo-Arabic. Calligraphic. The writer requests someone's urgent attendance in Cairo; mentions al-Kohen al-Shaykh Muwaffaq; mentions a tarsīm (fee for house arrest?).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  19. 4311قائمة/جدولENA NS 77.325

    Accounts in Judaeo-Arabic, medieval-era. Various quantities of dirhams are mentioned and at least one name, ʿOvadya, which is probably separate from the name crossed out in the previous (... ha-Ḥazzan).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  20. 4312رسالةMoss. II,169

    Fragment of a letter in Judaeo-Arabic to someone addressed as "al-majlis" regarding communal issues. May mention people who are violating a ruling of the addressee; mentions Bū l-Faraj the cantor; and someone who is unsuitable for a job.

    1. מתצרי אליהא ביד [
    2. ללתערץ אליהא א . [
    3. קד וכל(?) ענהא ולי [
    4. חאל צלאתה אלא אליסיר [
    5. . . . . להדה אלמואצ[
    6. פצארו יצלון ואחואלהם ליסת . . . . [
    7. אחד ואלעגב…

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  21. 4313ثيقة شرعيّةMoss. IV,44.1

    Document in Hebrew, probably legal. Mentioning a court or judge (bet din); R. Yehuda; books or documents (ספרים) and their owners; 20 days; and twice mentions Efrayim. Appears to have been abandoned. Needs further examination.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  22. 4314رسالةMoss. VII,171.3

    Small fragment of a mercantileletter in Judaeo-Arabic. Dating: probably 12th century. Mentions a period of 16 days (a sea voyage?); winter at sea; the day of travel; a promise; and [...] b.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  23. 4315وثيقة رسميّةNLI 577.1/77

    Letter or state document in Arabic script. Wide space between the lines. Three lines are preserved. Mentions iqṭāʿāt and the year 589 H, if read correctly. The place mentioned seems to be Mīt al-Khayr in the Gharbiyya province.

    1. في اقطاعته نواح [  ا]لداخلة والفلانية بها [   ]و
    2. ما جري بحضوره في امر هذا الخبر وما حصل من ...الحال مع المولى
    3. عن...الى انه .[  ]لسنة تسع وثمنين وخمس…

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  24. 4316ثيقة شرعيّةT-S 8.245

    End of a legal document, signed by David b. Mevorakh, Abraham b. […] Joseph b. ʿAmram, also mentioning Yefet b. Ṭoviyya. (Information from CUDL)

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  25. 4317رسالةT-S 8J37.6

    Letter from one community addressed to another. In Hebrew and Judaeo-Arabic. […] Reporting on the arrival of Saʿīd b. Menashshe, and probably dealing with charity or assistance for him. Also mentions the cantor Barakāt.

    1. ה [
    2. תובלנה . . . . ות לקהל [
    3. הבחורים הנכבדים היקרים זרע הקדש . . .
    4. האנשים הנחמדים מזהב הישישים . . . .
    5. . . . . . .ש. .ים השרים האדירים המה . . .
    6. שלש…

    1 نسخ

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  26. 4318رسالةT-S 13J14.11

    Letter in which Elazar ha-Kohen b. Yehuda sends good wishes for the holidays to Mevorakh b. […] (Information from Mediterranean Society, V, p. 627)

    אללה יסתגיב דעאהם צאלח | אלא ידע . .לה ושלום | הדרת יקרת

    אדוננו | יגדל לעד אמן | נצח סלה |

    Left top margin, diagonal lines written upside down.

    ] לקהל מלי | ]ל מא יכו. | ושלום

    Verso.

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  27. 4319رسالةT-S 13J17.20

    Recommendation letter for an Iraqi merchant who lost everything in a shipwreck. […] (Information from Goitein's index cards, and Goitein, Mediterranean Society, I, p. 409)

    1. בשמ רחמ
    2. אנא שדיד אלאשתיאק אלי רבנו אטאל אללה בקאה ואדאם עלאה ותמכינה וכבת
    3. אעדאה ונזלת אמס יומי הדא אלי מצר וקצדת אלאגתמאע בה ולם יסהל
    4. דלך ואתצל בי א…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  28. 4320ثيقة شرعيّةT-S Ar.39.177

    Recto: May be a will of a woman (mentions the term وصية several times and في صحة عقلها), also mentions ʿAbd al-Raḥmān al-Maghribī. Verso: Possibly a letter or state correspondence in Arabic script. Needs examination.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  29. 4321ثيقة شرعيّةT-S AS 151.151

    Fragment from the bottom part of a legal deed referring to Mevorakh he-Ḥaver, mentioning an orphan girl, possibly concerning her marriage.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  30. 4322رسالةT-S AS 151.290

    Beginning of a mercantileletter in Judaeo-Arabic. Dating: 11th or 12th century. […] b. Khalaf al-Barqī. Mentioning Palermo or Sicily (סקיליה) and Khallūf al-Barqī.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  31. 4323رسالةT-S AS 171.52

    Letter in Judaeo-Arabic. Very faded. Addressed to a notable (אלחכם אלנבון אלרייס אלאגל....). Mentions renting something, the word or name qaḍīb, and offers to fulfill any errands for the addressee. Mentions the name Abū l-Riḍā.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  32. 4324ثيقة شرعيّةT-S Misc.34.49

    Legal document. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). Involving a husband and wife, apparently a will making provisions for his death and what will go to his wife and to his father and other family members.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  33. 4325رسالةT-S NS 34.102

    Letter fragment. In Judaeo-Arabic. Dating: Perhaps 12th century, based on the hand. Mentions congratulating somebody upon his mother's marriage and mentions a ṣāḥib shurṭā.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  34. 4326قائمة/جدولT-S NS 225.78

    Business accounts in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi. Listing various items (including marble, a mantle, a mat, a mill, and rulers) which were sold. Mentions Ibn Nissim, al-Parnas, and al-Sofer.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  35. 4327رسالةT-S Ar.18(1).51

    Letter from Yiṣḥaq b. Simḥa ha-Levi al-Nīsābūrī to Abū l-ʿAlāʾ Ṣāʿid aka ʿUlla b. […] together with a group of other merchants in a letter he received from Abū l-Faraj Hiba al-Ḥamawī (whose letter was delivered by Wahb the relative of Naḥrīr). The lower part of the letter is missing. On verso there are jottings of accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals, mentioning fruit of the Syrian ash (lisān ʿuṣfūr), clove, saffron, and sugar among other items.

    العلامات

    1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  36. 4328رسالةT-S 13J13.30

    Information from Oded Zinger, "The Use of Social Isolation (inqiṭāʿ) by Jewish Women in Medieval Egypt," JESHO (2020), 827–28 and Oded Zinger, "Women, Gender and Law: Marital Disputes According to Documents of the Cairo Geniza," 388–90. She goes on to ask for the Nagid's assistance, and mentions a bill of divorce, the delayed marriage gift, and her husband’s failure to provide for his family.

    1. בש רח אלשער הנגידות תכון משרתו לנצח
    2. ליקר הדרת יקרת הנגידות צפירת תפארת אדרת ועטרת
    3. אדונינו וצניף תפארתנו מרינו ורבינו אדונינו שמואל הנגיד
    4. הגד/ו/ל ⟦ו⟧…
    I [ lef]t the matter to his gentlemanly character and tho[ught]
  37. that the matter would be settled and we would not burden his Excellency, our lord.

  38. العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  39. 4329نوع غير معروفT-S NS 38.45

    Possibly a legal document. In Arabic script. Opens with a basmala and "Hādhā..." Mentions copper and lead (or a coppersmith and a leadsmith). […] Around it, in the upper margin, there are accounts in Arabic script in at least two hands. On verso there is a Hebrew seliḥa.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  40. 4330رسالةMoss. II,129

    Recto: Faded business letter in Judaeo-Arabic. Mentions "the rest of the dirhams" and "I say they are recorded in his ledger." […] Verso: In a different hand, a draft of a letter of condolence in Judaeo-Arabic.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  41. 4331رسالةT-S 12.168

    Letter from Yehuda b. Yosef (of Qayrawān, active 990s–1030s). […] Written on parchment. Mentions "my partner" Barhūn b. Faraḥ. The left side of the letter is damaged, and it is difficult to understand the content.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  42. 4332رسالةT-S AS 146.312

    Letter fragment (lower left of recto, upper right of verso). The writing is legible and the script distinctive, but so few words have remained that the subject is difficult to discern. The writer mentions Fustat and the buying of something. ASE.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  43. 4333رسالةENA NS 15.4

    Fragment of a letter in Judaeo-Arabic. Reports on a legal dispute. Includes the phrase "he arrested me," followed by the sender asking the addressees to intervene.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  44. 4334رسالةJRL B 3095

    Recto: letter fragment in Arabic script. Verso: letter fragment in Judaeo-Arabic. Mentions the 'rayyis' and kissing his hand (יבוסו אידה).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  45. 4335ثيقة شرعيّةJRL B 5284

    Legal document. In Judaeo-Arabic. Involving 120-some dinars; mentions Barakāt(?) al-Ṣayrafī al-Levi and Sitt al-Jamāl

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  46. 4336رسالةMoss. V,361.2

    A small piece from a lettermentioning the elder Abū l-Ḥasan al-Levi, written in the hand of Hananel b.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  47. 4337ثيقة شرعيّةT-S Ar.39.105

    Probably a legal document. Fragment (upper left corner). Dating: late Mamlūk or Ottoman. Mentions a town in the Gharbiya province. Needs examination.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  48. 4338رسالةT-S AS 147.155

    Fragment (left side) of a letter in Judaeo-Arabic. Mentions "goods" (spelled חויג) and the cold.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  49. 4339ثيقة شرعيّةT-S AS 149.109

    One line from the opening of a legal document written by Halfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–1138 CE).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  50. 4340ثيقة شرعيّةT-S AS 151.38

    Legal document dated [...] Sivan […], in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100-1138 CE). (Information from CUDL)

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  51. 4341ثيقة شرعيّةT-S AS 152.323

    Legal document with fragments of names, in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100-1138 CE). (Information from CUDL)

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  52. 4342ثيقة شرعيّةT-S AS 153.359

    Small piece of a legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100-1138 CE)..

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  53. 4343ثيقة شرعيّةT-S AS 158.405

    Legal fragment in the hand of Halfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–1138 CE).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  54. 4344ثيقة شرعيّةT-S AS 166.179

    Small legal fragment in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–1138 CE).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  55. 4345ثيقة شرعيّةT-S AS 177.224

    Probably a legal document, but possibly a letter. In Arabic script. Mentions Abū l-Faraj b. Abū ʿAbdallāh. Needs further examination.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  56. 4346نوع غير معروفT-S AS 200.4

    Verso looks like a letter or legal document. Mentions "al-nāʾib al-madhkūr."

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  57. 4347ثيقة شرعيّةT-S Misc.34.40

    Legal document. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). Involves Bū l-Faḍl Shela ha-Levi.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  58. 4348رسالةT-S 13J20.20

    Letter addressed to the writer's father, Shelomo (Abu al-Rabi Sulayman), and his father-in-law, Yeshua ha-Kohen, in Qalyub. […] (Information from Mediterranean Society, V, pp. 15, 596; Goitein's index cards)

    1. בש רח
    2. ואמרתם כה לחי ואתה שלום ג
    3. ברכות רבות וישועות קרובות וחמלה וחנינה ומילוי
    4. כל משאל ומזל גבוה וכללי הברכות הערוכות תהיה
    5. ל[כ]גק מר ור שלמה הכהן הזק…
    He asks for a little [...].

    1 نسخ 1 ترجمة 2 مناقشتان

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  59. 4349رسالةAIU VII.E.102

    In the text itself the author mentions their brother "a mi ermano sr. Yeḥezqel / יחזקאל" (l. 13r). The name of the letter carrier is also mentioned "יאודה אטיזו" or "Yauda Atizo/Atezo" (l. 5r). The author also mentions his brother-in-law (l. 11r) and his sister (l. 15r).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  60. 4350رسالةENA 2808.57

    Letter with a long Hebrew prologue, followed by Judaeo-Arabic. […] He may be implying that he is sick. When the letter resumes in the margin, he is making excuses, "...I was unable to do it... this work, and please help me in accordance [with your beneficence] and send me a dinar for this work, and I will do it right away. (Verso) And send me paper for the diverting epistles that I told you about, for they are among the delights of the world."

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند