Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

20721 نتائج
  1. 4201رسالةENA 4020.22

    Letter from the teacher Yehuda b. Aharon ha-Rofeʾ Ibn al-ʿAmmānī to Yeḥiʾel ha-Rav (b. Elyaqim?). In Hebrew. The year is given but is hard to …

    العلامات

    1 مناقشة

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  2. 4202ثيقة شرعيّةENA 4009.16

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  3. 4203رسالةT-S 12.436

    Letter to the son/boy R. Elazar, from Yusuf the brother of Mansur. About three-fourths of recto is taken up with self-pitying expressions of how sad …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  4. 4204Legal query or responsumENA 3193.1

    Fragment from a legal query concerning the bill of divorce given by Moshe Qudeisi, which is claimed to be given forcibly, and therefore is not …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  5. 4205رسالةENA NS 57.33

    List in Hebrew. Perhaps items pertaining to a shop or a house. On verso there is a date in Arabic script: 4 Dhū l-Qaʿda 505 …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    • 3
    عرض تفاصيل المستند
  6. 4206قائمة/جدولDK 241

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  7. 4207رسالةENA 2727.7c

    Letter probably to a dignitary called Abū Isḥāq Ibrāhīm/Avraham. With a long Hebrew introduction, the body in Judaeo-Arabic, and the address in Arabic script. (The …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  8. 4208رسالةENA 3946.6

    Informal note in Arabic script. Has the glyph, signifying a basmala. The handwriting is relatively straightforward but the subject matter is difficult to figure out. …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  9. 4209رسالةT-S AS 177.621

    Business letter to Abū l-ʿAlāʾ(?) [...] Ibn Shaʿyā. In Arabic script. Dating: 11th or 12th century. The paper is almost completely preserved, but the text …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  10. 4210ثيقة شرعيّةT-S NS 225.25i

    Damaged fragment from a betrothal deed, written by Halfon b. Menashshe Halevi (fl. 1100–1138 CE), and signed by [Is'haq b. Shemuel] the Spaniard, so can …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  11. 4211رسالةX893 Z8 v.3 no.2

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  12. 4212رسالةENA NS 45.3

    Letter in Judaeo-Arabic. Dating: probably early 13th century. The writer complains that the Rayyis does not trust him to deliver letters for him, thus he …

    Recto:

    1. ומא כפא ען אלחצרה באן אלראיס אלאגל שצ יקע(?) ללממלוך
    2. אנה מא ותק בי אן יוגה אלכתב עלי ידי וסלמה/ם/ לר יוסף . . 

    العلامات

    1 نسخ

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  13. 4213رسالةT-S 13J18.13

    India Book III, 47a: Letter from Moshe Yijū, in Alexandria, to Abū l-Fakhr Ibn al-Amshāṭī, in Fustat. Dating: ca. June 29, 1155. The writer ("Moshe …

    III, 47a Recto

    1. חמיד אדאב סיידיי אל שיכאן אל גלילאן אל כימאן
    2. אל פצילאן אל נבילאן אל שריפאן האחים הייקרים (!)
  14. ...Your eminent excellency is well aware of
  15. travel to Alexandria. I don’t know what to do.
  16. Should I sell that lac or leave it?
  17. العلامات

    2 نسخين 2 ترجمتين 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  18. 4214قائمة/جدولT-S AS 153.317

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  19. 4215رسالةENA NS 42.8

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  20. 4216رسالةNLI 577.8/15

    Letter from al-Ḥājj Muḥammad [...] to his son. In Arabic script. Dating: Perhaps Mamluk-era. The father mentions the son sending him something, whereas he doesn't …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  21. 4217رسالةT-S 6J3.2

    Letter in Judaeo-Arabic. Appeal for help with a personal problem. Dating: likely 12th or 13th century. The letter is addressed to two people. The sender …

    Recto

    1. בעץ מא יגב אן יעמל [ . . . . . . . . . . . . . ] אן אמ [ . . . . . . . . . .

    1 نسخ

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  22. 4218رسالةT-S 12.243

    Letter from Nissim b. Ḥalfon, from Munyat Sammanūd, to Nahray b. Nissim, Fustat. Around 1056. Regarding wheat and flour. It is hard to get wheat, …

    recto

    1. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך ואדאם עזה וסעאדתה וסלאמתה

    recto

    1. אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את גדולתך ואת אושרך ואת שלומך
    2. ואת חסדו לך, ממנית סמנהוד.

    2 نسخين 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  23. 4219رسالةT-S 13J8.8

    This letter sheds lights on the connections of Daniʾel and Avraham to Muslim state officials, e.g., the Qāʾid Abū Shujāʿ and Ḥusām al-Dawla.

    recto

    1. בשמך רח

    2. וצלת רסאלה מולאיי אלשיך אלגליל שר העדה פאר הכהונה יברכהו אלהינו ויחנהו

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  24. 4220رسالةT-S K25.240.15 + T-S K25.240.50

    Recto: Two fragments of a letter in Judaeo-Arabic. Likely sent to Avraham Maimonides. Contains a tantalizing glimpse of drama: "'I said to her, 'I heard …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  25. 4221رسالةT-S NS J229

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  26. 4222رسالةENA 2465.9

    Letter from Yehuda b. Avraham b. al-Faraj, possibly in Ṣahrajt, to ʿEli b. ʿAmram (aka Abū l-Ḥasan ʿAllūn b. Muʿammar), in Fustat. Dating: ca. 1060s …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • verso
    • recto
    عرض تفاصيل المستند
  27. 4223رسالةBodl. MS heb. d 65/36

    Letter from Khalfūn b. Benaya(?) to Abū Zikrī Yaḥyā b. Mūsā Majjānī. (The names are very difficult to read; these may be not exactly right.) …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 36 recto
    • 36 verso
    عرض تفاصيل المستند
  28. 4224رسالةT-S 8J17.4

    None

    באתם אסלאם עלא עלי הכהן ועלא גמיע [[אצ]]

    top of page

    אצחאבנא אתם / אסלאם ולא תדעני מן גיב האדה אלמ

    page b

    يصل الى قليوب الى ابو الحسن

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  29. 4225رسالةT-S 13J28.16

    Letter from an unknown parent to his or her son Manṣūr b. Faraj, in Fusṭāṭ. In Judaeo-Arabic. The writer asks a female family member in …

    Recto

    1. בשמ רחמ
    2. כתאב/י/ אליך יא ולדי ואלעזיז
    3. עלי וענדי אטאל אללה בקא[ה

    العلامات

    1 نسخ

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  30. 4226رسالةT-S Ar.39.57

    Petition from a certain Manṣūr to an unidentified addressee (though Goitein assumed that "Sayyidnā" meant "the Nagid"). In Arabic script. The sender is a poor …

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. المملوك
    3. منصور
    4. يقبل الارض وينهي انه رجل صعلوك
    5. وهو في شدة من العايل والقلة والدين
    6. وانا في ستر في هذه الوقت ووصل السكين
    7. للعظم وم…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  31. 4227رسالةT-S 12.227

    Letter from Mūsā b. Yiṣḥaq b. Ḥisda, in middle Egypt, to Yosef b. ʿAwkal. In Judaeo-Arabic. Dating: Early 11th century. One of two letters (see …

  32. נאדיהא למן (lines 31, 32 are short, nothing ismissing)
  33. margin

    1. אראד שי נדפעה ולא נקדר נדאפע[הם] אלא ימור[ו] אלא אלגיר כונת עלי אן נוגה אליך אלצבי בן ... מן באב אל[
  34. ...I have with me twenty-two dinars.
  35. If you wishto send a sum to cover it and that I should collect the madder, then please do so. And if you do not 
  36. wish me tobuy it for you in partnership nor for myself personally at my own expense, then I shall satisfy your wish in this matter.
  37. العلامات

    3 نسخ 2 ترجمتين 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  38. 4228رسالةT-S NS 342.44

    A letter from one of the leaders of Aleppo to 'our master the Nagid', probably Yiṣḥaq Sholal. He explains that he is trying to raise …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  39. 4229رسالةENA 2558.30a

    Letter from an unidentified sender in India to an unidentified addressee in Fustat. In Judaeo-Arabic. Dating: Likely 12th century. The fragment begins cryptically: "...and he …

    العلامات

    2 نسخين

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  40. 4230Legal query or responsumJRL Gaster heb. ms 1772/13

    Recto: Legal query addressed to Avraham Maimuni Nagid, though, it should be noted that he is not named directly among the many honorific titles. Written …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  41. 4231رسالةT-S AS 146.337

    Letter addressed to Avraham ha-Dayyan (called ha-Sar ha-Nikhbad). In Judaeo-Arabic. This is a letter of recommendation for charity for the bearer. He was one of …

    1. אעלם חצרה ר אברהם הכהן היקר השר הנכבד //שצ// אן חאמל הדה
    2. אלאחרף אלי בין ידיהא רגל בישן והו משהור אנה כאן מן אולאד
    3. נובלא אלמחלה ומן מקאבילהא וירד מנכ…

    العلامات

    1 نسخ

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  42. 4232Legal query or responsumBodl. MS heb. d 66/144

    Folio from a volume of responsa in the hand of Yosef b. Shemuel b. Saʿadya ha-Levi (ca. 1181–1209). The first query concerns a widow and …

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  43. 4233ثيقة شرعيّةBL OR 10578R.58 + BL OR 10578R.5

    Early modern legal fragment in Hebrew. Based on the paleography the dating is likely 17th-19th-century. This document is related to or perhaps a join with …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  44. 4234رسالةT-S 12.73

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  45. 4235ثيقة شرعيّةT-S 13J6.19

    Likely a deathbed will. Shemuel b. Yosef grants executorship of his estate to his brother Yehuda. Location: Damascus. Rivlin says date is 1003 CE (but …

    1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  46. 4236رسالةT-S AS 160.273

    Letter from the office of one of the later Maimonidean Nagids. There is an 'emet' header and the letter addresses itself to "the community" (al-jamāʿa). …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  47. 4237رسالةT-S K8.96

    Letter in Arabic script. There is a very polite opening with expressions of love for the addressee, it seems leading into a request (which is …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  48. 4238ثيقة شرعيّةYevr. II K 27

    An elaborate Karaite ketubba from Chufut-Kale (also known in Turkic languages as Qirqayr קירקייר). The groom is Avraham Yerushalmi b. Mordechai and the bride is …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  49. 4239رسالةYevr.-Arab. II 1430

    A long letter regarding a marriage case. A refernce is made to the ketubah and drinking of the cup as part of the betrothal ceremony. …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  50. 4240ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. a 3/41

    Ketubba dated 15 September 1847 CE (5 Tishrei 5608 AM) from Tangier (spelled: טאנג'אר) for Ḥayyim Naḥmias b. Avraham b. Moshe b. Yiṣḥaq and Ordueña …

    1. בסימנא טבא ובמזלא יאיא ובשעת רצון ברכה וחצלחה
    2.                            ברב׳׳ש
    3. בשבת חמשה ימים לחדש תשרי שנת חמשת אלפים ושש מאות ושמונה לבריאת עולם …

    العلامات

    1 نسخ

    • 41 recto
    • 41 verso
    عرض تفاصيل المستند
  51. 4241ثيقة شرعيّةMoss. VII,61

    Mysterious document with multiple text blocks, all quite faded. It may begin on verso and continue onto recto. At the top of verso there is …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  52. 4242رسالةT-S Ar.30.228

    Letter from a man to his son. In Judaeo-Arabic. In rudimentary handwriting and orthography. He reports that the 10 dirhams have arrived and that he …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  53. 4243ثيقة شرعيّةT-S 10J4.7

    Legal document. Partnership agreement. Dated: August 1181. This document preserves the lower part of a partnership agreement between the brothers Abū al-Faraj and Abū al-Mufaḍḍal …

    Recto

    1. [...........................]. הדא אלמעישה למדה אולהא תאריך אלמ[סטור ...................]
    If
  54. the aforementioned Mufaḍḍal wishesto watch out for himself, and that he would se[parate] from his brother Abū al-Faraj in the matter of food and drink, he would take
  55. from the store two dirhams each day, and his brother Abū al-Faraj would take four dirhams each day, for the duration of this partnership (shirka).
  56. العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  57. 4244ثيقة شرعيّةCUL Add.3124a

    Ketubba according to the Egyptian rite. Location: Fustat. Dated: 13 Nisan 1606 Seleucid = 31 March 1295 CE. Groom: Elʿazar b. Avraham (s't). Bride: Sara …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  58. 4245رسالةCUL Or.1080 J271

    Letter from Ibrāhīm b. Abī l-Ḥayy, from Alexandria, to his brother Mūsā. Around 1075. The writer is worried about their sister, Jarba, who is about …

  59. וחסון יכרג

  60. recto - top margin

    1. בעד

    2. אלסבת

    חסון ייסע

    recto,top margin

    אחרי השבת אליכם. ידוע לך שהוא השיג דינר בכל חודש בדירה התחתונה אצלכם, והדבר, אחי, שימחני, כי הוא דלפון דלפון ; אבו אלחי ואמו ואחותו ואבו אלפצל ואברהם ואבו עלי ואמו, דורשים בשלומך.

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  61. 4246وثيقة رسميّةENA 3285.19 + ENA 3285.18

    Petition in Arabic, twelfth-century Fatimid. The petition is addressed to a military general at the time of al-Mustaʿlī or al-Āmir. The petitioner is most likely …

    1. [بسم الله الرحمن الرحيم]

    2. [صلوات الله وبركاته وافضل تحياته وسلامه على مولانا وسيدنا الامام المستعلي بالله امير المؤمنين وعلى ابائه الطاهرين]

    3. واب…

    العلامات

    1 نسخ

    • recto
    • verso
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  62. 4247رسالةT-S 10J13.13

    Letter of recommendation for the bearer, a certain Yefet, an inhabitant of Fustat, who is said to be a respectable man who fell on hard …

    1. שלום עד אין קץ ואין מספר וברכות רבות כחול וכעפ[ר
    2. וברית עולם אשר לא יופר וחן מפואר והוד והדר
    3. ועטרת רצון וגיל ועלצון ואריכות ימים ומשוכות
    4. הזמן לכבוד ג…
  63. Good wishes,too,toIsḥaq and his brothers, and to
  64. Saʿd al-Kohen and his son Joseph. To the elder [...]
  65. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 2 مناقشتان

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  66. 4248رسالةT-S 10J17.15

    Letter fragment probably from ʿEli b. Hillel to his brother-in-law Ḥalfon b. Menashshe (identification is tentative, based on comparison with T-S 13J19.5). In Judaeo-Arabic. Mentions …

    1. וא [
    2. אסתקר ב[
    3. אלי יום אלאתנין אלדי הו א[
    4. אלחדידה ואלחלקתין ענ . [
    5. תצדק פלמא וצלת לם [
    6. שי והדא ואללה אלעט[ים
    7. אן תמצי פי הדה אליל [
    8. ותעלמהא אנני חלפת …

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  67. 4249ثيقة شرعيّةT-S 13J14.24

    Legal document in which Sar Shalom, son of Rabana Yosef, affirms that he collected his debt from the daughter of Rabbi Nahum in 1344 ED/ …

    1. מה שהיה [לפנינו] אנו החתומים למטה [איך בא לפנינו
    2. שר שלום בן רבנא יוסף ובידו שני זהובים [חסירים
    3. שני קירא [וכ]ן. אמר אילו [שני] זהובים חסירים שני
    4. [קיר…

    العلامات

    2 نسخين 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  68. 4250رسالةT-S Ar.34.190

    Scribal exercises and copious jottings in Hebrew, Judaeo-Arabic and Arabic script. In the margin of verso there is the draft of an informal note in …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند