Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Witness signature: Shemuel b. Yefet.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Letter from an unknown man, in Damietta, to his mother, probably in Fustat. In Judaeo-Arabic with the address in Arabic script. Dating: Perhaps 13th–15th century. …
Likely from Abū Sahl Levi to his son Moshe b. Levi ha-Levi; identification of the writer is based on handwriting and typical format of the letter.
Recto: Legal query addressed to Avraham Maimuni Nagid, though, it should be noted that he is not named directly among the many honorific titles. Written by Shelomob. Elya. In Judaeo-Arabic. Concerning Levi who gave Yaaqov a copy of Ketuvim ("muṣḥaf ketiv") to be sold in an auction on an agreed price.
Informal note. In Judaeo-Arabic. Detailing the items and their colors that the writer has sent to the addressee and asking him to urge Abū l-Fatḥ …
1 نسخ
Letter from a man, in Rashīd, to Umm Binyamin. Dealing with business matters. Dating: After 1425 CE, as the ashrafī coinage mentioned was first minted …
Letter in Judaeo-Arabic. The writer is recovering from illnesses and is in difficult financial straits. He asks for a loan of 62 dirhams. Dating: likely …
None
Letter addressed to a dignitary, perhaps to Avraham Maimonides ("Avraham ha-Nagid ha-Gadol" seems faintly visible, line 4, and his son is named David, line 9). …
Looks like the hand of Ṭoviyya b. ʿEli. Quite faded. Contains the intriguing phrase "living between Muslims and Christians (ʿarelim)" in the context of asking for a favor from the addressee on behalf of a group of people.
The groom's deceased father is mentioned as part of his incomplete nomenclature in l. 2: [...] b. [El]ʿazar Maṣliaḥ. Based on the ʿiqar payment of 200 zūz, the bride was not previously married (it would be 100 zūz if that were the case).
Letter of appeal for charity/assistance. In Judaeo-Arabic. Eloquent, sometimes rhyming. Appeals to ʿaṣabiyya, as a preface to asking for help (אלחצרה אלסאמיה . . . …
Informal note. In Judaeo-Arabic. Very vague; mentioning a "tadhkīr." (אלחצרה כלדהא אללה דכרת לי אלתדכיר ולם תדכר אלחאגה אלתאניה רגבת(?) בהא ולכם אלעאפיה ואלראחה סלמכם …
Mentioning Abū l-ʿAlā and Abū l-Ḥasan b. Makhlūf.
Letter in Judaeo-Arabic. Rudimentary hand (e.g. using the alef-lamed ligature to represent just alef). Discussing the purchase of skins (julūd). Mentions Abū Naṣr. Needs further …
Testifying about what happened between Is[ḥāq?] b. Yaʿqūb al-Fāsī and [...] b. Yūsuf b. Khalīl al-Fāsī.
Informal note. Mercantile. Dating: Probably 11th or 12th century. Asking the addressee to arrange for one of the writer's representatives or colleagues in Alexandria or …
Husband: David ha-Levi b. Natan.
Bottom of a family letter in Judaeo-Arabic. Rudimentary spellings. Mentions the Rīf and Alexandria. Regards to many people.
Left side of a page of legal queries in the hand of Moshe b. Levi ha-Levi (found by Amir Ashur).
Perhaps the address of letter from "your servant Meshullam b. Menashshe." There is writing in Arabic underneath.
Fragment of a legal document in which Elʿazar b. Shela ha-Levi makes a declaration. Verso was not photographed.
Small fragment containing the name Natan b. Zekharya ha-Kohen.
Legal query in the hand of Yedutun ha-Levi. In Judaeo-Arabic. Concerning prayer/liturgy.
Legal query addressed to Yehosef ha-Rav. Small fragment.
Small fragment. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE).
Mysterious fragment with Hebrew and Arabic script (something "al-maqām al-sharīf... mamlūkuhā...")
Letter in Judaeo-Arabic. About business matters. The sender's tone is agitated. Hard to figure out any specifics: אלא ממלוכה וחק אלשריעה אן מן וקת . …
Letter from Shelomob. Eliyyahu to Yeshuʿa ha-Sar. In Hebrew and Judaeo-Arabic.
Legal query with responsum. In Judaeo-Arabic. Quite faded.
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Mainly asking for letters from the addressee. 8 lines of the main text are preserved and 4 perpendicular lines in the …
Legal testimony. In Judaeo-Arabic. Small fragment (upper left corner). Involving Elʿazar ha-Levi and Abū l-Munā known as Ibn Naṭira, Yefet al-Zajjāj, and Shemuel. May be …
Fragment of a mercantile letter in Judaeo-Arabic. Dating: likely 12th century. Refers to the arrival of a ship from Bīsh (מרכב ביש), i.e., Pisa, usually …
Rosh ha-Qahal, Ibn Nufayʿ al-Ḥazzan, Yūsuf b. Ḥaffāẓ, Ṣadaqa the blind. Presumably distribution of funds from the communal chest.
Legal fragment (lower right corner). Hand of Halfon b. Menashshe (1100-1138 CE). Witness signature: Avraham b.
Legal fragment (two lines from the bottom). Signed: ʿOvadya b. ʿOvadya.
Letter from Eliyyahu b. Zekharya (=Eliyyahu the Judge?) to Abū l-Ṭ[āhir?].
Legal fragment/draft. One line only. Involves Khibāʾ bt. Menashshe (known also from ENA NS I.11 (PGPID 11204) and ENA 3765.2 (PGPID 34325)).