Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Legal document. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Location: Fustat. Dated: last decade of Iyyar 1431 Seleucid, which is April 1120 CE. Settlement between …
2 نسخين 1 مناقشة
Very important legal document consisting of two depositions held in the synagogue of Syracuse, dealing with a lawsuit against Eliyyahu b. al-Harrar, who was accused …
4 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
Account of the Qodesh: personal account of a parnas, ca. 1040. Small fragment, the right part of a leaf, in which Yefet b. David b. …
Paid for wood, 1 dinar ....
Collected by b. al-Jabbān
Work of al-Aqraʿ, for two days ....
1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
Legal record (#13) in a court register/pinqas from a Rabbanite beit din in Cairo (on f. 4r-v of BL OR 6356). In Hebrew. Location: Cairo. …
:(Documents 11-13) Folio 4r
1 نسخ
Legal record (#23) in a court register/pinqas from a beit din in Cairo (on f. 3r-v of T-S K22.27). In Hebrew. Location: Cairo. Dated in …
:Left side of bifolio 3r (Documents 22-23)
Mercantile letter from the Ibn ʿAwkal dossier. Dating: early 11th century. Includes great complaints about bad treatment by addressee. (Information from Goitein's index card.)
1 نسخ 1 مناقشة
Legal record (#60) in a court register/pinqas from a Rabbanite beit din in Cairo (on f. 16r of BL OR 6356). In Hebrew. Location: Cairo. …
:(Documents 60-62) Folio 16r
Legal document dated Iyyar (4)812 (1052), regarding a business dispute between ʿAllān bar Avraham bar ʿAllān and Yaʿaqov ben Salmān concerning flax, al-Lādhiqiyya, Fustat, and …
מן עלאן בן אברהים בן עלאן
נחן אלשהוד אלמסמון אספל הדא אלכתאב חצר אלינא ר עלאן בר אברהם בר עלאן וקאל לנא כנת כאלטת ר יעקב בן סלמאן
2 نسخين 1 ترجمة
Account in Arabic script containing dinars and numbers.
to be done to him by being charitable, in consideration of this, to his family, his children and his
crippled mother, who have stood ransom forhim.
1 ترجمة
Account. Revenue of the qodesh from rent, ca. 1230. A small strip of paper, of which the upper part is missing, written on both sides. …
Report of the death of a Jewish woman. In Arabic script. The deceased was an adult (kāmil) woman Ḥusn bt. Mūsā, and she was survived …
they recognized the validity of this they attached their signatures on the aforementioned date. Praise be to God,
the eternal.
Marriage contract (ketubba). Qaraite. Groom: Ṣedaqa. Location: Fustat(?). Dating: 1020–30s(?). Witnesses: Avraham b. Khalaf ha-Kohen; Netanʾel b. Revaḥ/Rawḥ ha-Levi; Barakāt b. Mubārak; Hiba b. Yosef; …
2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة
Verso: Petition from a woman. In Arabic script. She is "cut-off" (munqaṭiʿa) and poor (ṣuʿlūka). Not much else is preserved. On verso there is a …
Legal document. Deposition on cession of rights in the "Estate of the Jerusalemites," ca. 1160. The uncle of Bū Saʿīd Ibn al-Muqaddasī renounces his right …
(1-2) The uncle of (A)bū Saʿīd b. al-Muqaddasī made me be witness for
(3-4) himself, that he has given his nephew, the said (A)bū Saʿīd,
the share which is his in the Estate of the Jerusalemites.
None
Legal document. In Arabic script. Small fragment from the top. Dating: ca. 1135 CE, based on the appearance of Maḥfūẓa bt. Yosef Zayn al-Tujjār. Abū …
In the name of God, the merciful and compassionate. Praise be to God alone and his blessings be upon Muḥammad, his prophet, and his pure family [ ]
This is what Abū Zikrī ibn Yūsuf, the Aaronide Jew, the merchant, leased from Salāma ibn Yūsuf [ ]
[ ] who on this day is under his protection, Maḥfūẓa ibnat Yūsuf, known as ‘adornment of the merchants’, the Jew [ with a smooth forehead, in which there are]
some wrinkles, with joined eyebrows, dark brown eyes, a hooked nose and a round beard.
Astrological prognostications predicting the character of a year based on the zodiac sign in which it is "born" (i.e., the position of the moon at …
1 نسخ 1 ترجمة
Gzar-dina de-Yeshu (Toledot Yeshu, Ar4 in Bohak's edition, "Pilate" recension), containing passages 8.1–9.2. (Information from Gideon Bohak, The Sentencing of Jesus (Gzar-dina de-Yeshu), 14–15.)
And they did not want to take him down from the cross. R. Yehoshuʿa said to them:
Recto: Fifty-two closely written lines of a legal verbiage written by Hillel b. Eli, dealing with the settlement of the debt of half a dinar …
Recto (secondary use): Note of seven short lines written in beautiful oversized majuscules, written on the back of an earlier Arabic document. The writer praises …
Everyone knows that fantasy and error are not fitting for a clever banker and a discerning assayer, who should understand everything that a person says and does, etc.
India Book III,29c: Responsa in Avraham Ibn Yiju's hand: legitimacy of a manumitted female slave's marriage and status of her children, Yemen, ca. 1140. When …
Right fragment: Note in Judaeo-Arabic. "I have sent with Rabbi Ahuv 10 Kāmilī dirhams..."
Legal document: acknowledgment (iqrār) in the name of Zayn al-Dīn Shaʿbān b. something, with two witnesses' signatures, late Mamluk or early Ottoman? Item 6 in …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Possibly a tax receipt or an order of payment. Two endorsements, end of Dhū l-Qaʿda of the year 403 (?) 6x8 cm, verso blank. Item …
Letter (?), left half only, narrow folds like a letter, mentioning quantities of something and a certain Nūr al-Dīn, so maybe Ayyubid? Item 16 in …
Fiscal register (?), mentioning a sum of 100 dirhams, folded vertically once then rolled and folded horizontally. Item15 in DPUL.
Letter mentioning real estate and rent in Cairo, the writer's son, qarārīṭ (carats). Folded once vertically then rolled and folded horizontally. Wormholes. Item 14 in …
Legal document: testimony in the name of Shams al-Dīn Muḥammad. Four signatures, one in Kufic script (!). Item 10 in DPUL; unclear what current folio …
Testimony, deed of divorce, catalogued as a legal document concerning the marital status of the daughter of Sayf al-Dīn, dated 15 Dhū l-Ḥijja 808 H. …
Ketubba fragment (marriage contract). Location: Damascus. Dated: 1[.]01 Seleucid = [10]89/90 or [11]89/9 CE.
Marriage contract from Tyre, dated Tuesday, 19 Av, fifth year the sabbatical cycle (ca. 1054). Somebody with a nisba from the town of 'Ibillin is …
Bottom of a marriage contract (ketubba). In the hand of Hillel b. ʿEli (fl. 1066–1108 CE). Groom: Yaʿaqov. Bride: Nasāba bt. Hiba, a virgin. There …
Ketubba fragment. Dating: 1141–59 CE, based on the reshut clause naming Shemuel ha-Nagid. Groom: Natan. Bride: Sitt al-Turaf bt. Yeshuʿa, virgin. witnesses: Yosef b. Yehuda, …
Ketubba fragment. Dating: 14[..] Seleucid, which is 1089–1188 CE. Possibly this could be narrowed based on the reshut clause naming ha-Nagid ha-Gadol (Shemuel b. Ḥananya?). …
Ketubba. Date: 1[.] Sivan 1420 Seleucid = 1109 CE. Groom: Ḥalfon b. Tamīm ha-Zaqen. Bride: Sitt al-B[ayt?], not her first marriage. Marriage payments: 5 + …
1 مناقشة
Epistle of the gaon Shemuel b. ʿEli of Baghdad. There is a colophon. This copy was completed Tishrei [1]473 Seleucid, which is 1161 CE. "In …
Bill of divorce. Dated: Monday, 18 Adar 1365 Seleucid = 28 February 1054 CE. Location: Fustat. Husband: Yosef b. David. Wife: Khibāʾ bt. Yosef. No …