Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

20721 نتائج
  1. 1251ثيقة شرعيّةT-S 16.116

    Legal document. In Hebrew. Location: Fustat. Dating: 1010 CE. Shelomo b. Avraham b. Malkī (Mulkī?) sells nine parts out of eighteen of a house in …

    25. העולם מעתה בן ובת אח ואחות יוריש ונוחל קרוב ורח[וק .. ]..ל

    26. נכסיי ודפרע חובי בין הבאים [....

    27. [...]סי שלא ברשו[...

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  2. 1252وثيقة رسميّةT-S AS 185.111

    Fragment of official correspondence concerning the administration of Upper Egypt.

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. يحتاج الى كتب كتاب كريم الى متولي الخر[اج] من مدينة قوص
    3. يُشعر فيه ان الناحية المعروفة بابنود الجارية في اقطاع
    4. منـ]ـصبين الاجل…
    1. In the name of God, the Merciful, the Compassionate.
    2. There is a need for a noble decree to be written to the official in charge of the kha[rāj] in Qūṣ,
    3. informing him that the district known as Ibnūd, currently held as an iqṭāʿ,
    4. belongs to the two [most em]inent and exalted appointees—the noble, the felicitous, the chosen of the caliphal court

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  3. 1253وثيقة رسميّةJRL Genizah Ar. 539

    Official receipt in Arabic script. On verso, personal accounts?

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  4. 1254وثيقة رسميّةT-S AS 177.535

    Official (tax?) receipt. Dated: 5[..] AH (~12th century CE).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  5. 1255وثيقة رسميّةT-S AS 178.280

    Small fragment possibly from an official letter/report. Mentions "waṣala al-nāṣiḥ/al-nāḍij(?)

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  6. 1256وثيقة رسميّةT-S NS 104.24

    Right-side fragment of an official correspondence.

    1. لدعـ[
    2. مع عشـ[
    3. الى خمسـ[

    العلامات

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  7. 1257قائمة/جدولENA 2558.27

    In Ladino and western Arabic numerals. Dated: 26 Kislev [5]503 or [5]505 AM, corresponding to 1742 CE or 1744 CE. […] The heading on the verso suggests that this list is a compilation of the entries in Abzardil's own recordkeeping over a period of two years: "conforme todo en sus libritos ke komiensan del 26 Kislev shanat [5]503... [5]505" (l. 3-4r). On the right side of the verso, where the list begins, all values are listed in silver medin coinage (abbreviated "מאי") and this may be the case for all values listed.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  8. 1258وثيقة رسميّةT-S AS 177.451

    Probably a part of a report or official correspondence. Reads in part: "as the elders of the Bedouins are aware..."

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  9. 1259رسالةT-S 6J2.32

    Mentions arrangements for travel; Abū Zikrī; someone's mother; a property that will not sell; and an instruction to buy wheat for somebody insead of bread. Greetings to Sulaymān, Abū l-Faḍl, Sitt Intijāb, Sitt Jawhar, and Abū l-Makārim.

    Recto

    1. אתפצל אדפעהא לה והדאך
    2. אדא טלב אמאלא בדינ קמח
    3. אשתרי לה אכיר מן שרי אלכבז

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  10. 1260وثيقة رسميّةT-S Ar.39.70

    Official correspondence in Arabic script. Petition?

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  11. 1261وثيقة رسميّةT-S NS 300.71

    In the last line, the official titles wulāh and ʿummāl are mentioned. Reused on verso for Hebrew literary text.

    Verso

    1. انه من جملة التجار الموردين الى الديار المصرية خلد الله[
    2. وهو من اهل الستر والسلامة لازم للطرائق الحميدة[
    3. الا جزا وهو [يجدد] تقبيل الارض ويسئل …
  12. ...To all the governors [and] administrators
  13. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 2 مناقشتان

    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  14. 1262ثيقة شرعيّةHalper 369

    Location: Cairo. Dated: Thursday 26 Iyyar 5306 AM = 28 April 1546 CE. Currency: Peraḥim (Venetian ducats or another gold coin of similar value/weight).

    Transcription from FGP Metadata

    1. בפנינו אנו עדים חתומי מטה מכר כבוד
    2. רבי שלמה בר כבוד רבי ישועה ידיע גלטא
    3. החנות שלו שמוכר בה עצים וזולתו לכבוד
    4. רבי משה…

    العلامات

    1 نسخ

    • p. 1
    • p. 2
    عرض تفاصيل المستند
  15. 1263ثيقة شرعيّةT-S AS 151.257

    Concerning a financial settlement, mentioning various sums of money: 26 Malikī dinars (used in Yemen) and smaller sums of 4 and 5 dinars.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  16. 1264نوع غير معروفT-S Ar.34.249

    There are narrow vertical blocks of text on both sides. May be a state or official document. Large numbers such as 700 are mentioned (or possibly this is a date?).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  17. 1265وثيقة رسميّةT-S AS 116.280

    Official letter, probably. In Arabic script. The ends of 3 lines are preserved; upslanting and wide space between lines.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  18. 1266وثيقة رسميّةT-S NS 139.36

    Small fragment from an official document, most probably a petition. The second line of the fragment is in a thicker script than the first, and reads "al-iqtāʿ in shāʾa llāh."

    1. الراي]العالي فيما يامر به ان [شا الله
    2. ]الاقطاع ان شا الله
    3. الحمد لله وحده و]صلواته على سيدنا محمد النبي واله الطاهرين وسلم تسليما

    العلامات

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  19. 1267وثيقة رسميّةT-S NS 327.32 + T-S NS 327.45

    On recto there is an official letter (see separate record). Join: Alan Elbaum.

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  20. 1268ثيقة شرعيّةCUL Or.1081 J31

    Legal record, or outline for drawing up a deed of sale. Dated: Sunday, 26 Ṭevet 1537 Seleucid, which is 28 December 1225 CE.

    العلامات

    1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  21. 1269وثيقة رسميّةT-S AS 177.152

    Small fragment of official correspondence. Addressed to [...] al-Kāmilī al-saʿīd [...].

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  22. 1270رسالةENA 3952.2

    The script seems to be quasi-chancery, and the phenomenon of the stacking of baselines, and the official terminologies suggests that it may be an official correspondence written in a letter format.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  23. 1271وثيقة رسميّةAIU XII.5

    Fragment of a letter in Arabic, likely an official report or petition. The sender reports that he went up to the citadel (يقبل الارض وينهي انه طلع الى القلعة المحروسة).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  24. 1272وثيقة رسميّةBL OR 5557B.20

    Decree to a lower official. Fragment, end of the main section just before the date, left side only.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  25. 1273رسالةENA NS 70.1

    Official letter. Small fragment. In Hebrew and Judaeo-Arabic (partially vocalized).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  26. 1274رسالةMoss. IV,41.3

    Some commodity was deposited with a distinguished man (rajul jalīl al-qadr), "and when he opened it for the buyer and it came out in this shape, he was embarrassed... and I was embarrassed even more... He said, 'I will not buy this from you(?), this is only fit for the Jews'...

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  27. 1275قائمة/جدولENA 2715.19 + ENA 2715.20 + ENA 2715.21

    Western Arabic numerals are in use with one entry on the recto dated 26 Sivan [5]632 or July 2 1872CE. This dated entry also mentions S[eñor] Yiṣḥaq Menashshe and lists a variety of coinage types such as "old one ducats / דוקאדו ישן אונו" and "new ducats / דוקאדוס מואיבוס". Given the dating of the fragment, the latter coinage designation is likely not a reference to Venetian gold ducats, however, the "old one ducats" may refer to pre-1797 currency from Venice. Another coinage label takes form in "Mahmudi / מאחמודי" which is reference to money minted under the Ottoman Sultan Mahmud II.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    • 1
    عرض تفاصيل المستند
  28. 1276ثيقة شرعيّةENA 2148.93

    Legal or official note. In Arabic script. Possibly concerning a debt (القرض).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  29. 1277وثيقة رسميّةENA NS 83.232

    Upper part of an official (tax?) receipt, with ʿalāʾim and registration notes.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  30. 1278قائمة/جدولT-S AS 97.68

    Unclear if private or official.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  31. 1279وثيقة رسميّةT-S AS 177.4

    Official (tax?) receipt for someone possibly named Ḥayyim in Fustat.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  32. 1280وثيقة رسميّةT-S NS 297.291

    Unidentified document in difficult Arabic script. Looks official and Mamluk-era. Needs examination.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  33. 1281رسالةT-S NS 324.109

    Strip from the left side of an official poetic Hebrew letter. AA

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  34. 1282وثيقة رسميّةMIAC 23973.46

    Alternative readings (ASE): In l. 5 it is possible to read ومن معه من تجار وغيرهم ("and those merchants and others who are with him") Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 26.

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. اعلم البزيل النائب عن صاحب الخيل بقلعة ابريم
    3. ادام الله حراسته وسلامته ونعمته ان
    4. متحمل هذه السطور الرئيس كتب ه الل سلامته
    5. فيجب…
  35. Praise be to God alone and His blessings be upon our lord Muḥammad, the prophet, and his pure family.
  36. Verso - address

    1. Al-Bazīl, the deputy of the Master of the Horses
    2. and vizier of the king and his Ikshīl, Abū al-Khayr Darmā,
    3. may God cause his protection, safety and wellbeing to endure.

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  37. 1283وثيقة رسميّةAIU XII.92

    State document. Dated: 26 Ramaḍān 524 AH = 2 September 1130 CE. A makhzūma (a type of official account) concerning the construction of a new or renovated belvedere (manẓara) across from either the Rawḍa island or a specific government garden (muqābil al-rawḍa al-saʿīda). […] The project is overseen by officials with titles such as "majd al-khilāfa wa fakhruha" and "ṣanīʿat al-khilāfa." […] The date on the document is 524 H which fits with al-Maqrīzī's chronology, hence, it is plausible that the person referred to in the chronicle could be one of the officials mentioned in the document. Goitein translates 'maʿūna' as "a police building, although containing gruesome prisons, was called maʿūna, 'help' while the security forces themselves were divided into a number of specialized groups.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  38. 1284رسالةT-S NS 226.176

    Giving various instructions about what to buy. The sender reports receiving the addressee's letter with news of the death of Abū l-ʿAlāʾ.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  39. 1285قائمة/جدولT-S NS 99.77 + T-S NS 99.78 + T-S NS 99.79 + T-S NS 99.80 + T-S NS 99.81

    The owner of the ledger mentions being in Alexandria in the year 1583 CE (Iyyar 5343) in the middle portion of the verso and in the same entry mentions "Ibrāhīm Basha" which may constitute a reference to a state official. At the top of the verso, the scribe also mentions a transaction with one Yiṣḥaq b. Rozel in which silver medin coinage is in use "מיידי". One half of the recto is severely discolored and the other includes a wide array of daily financial entries where "jadid" (or "cedid" in Ott. Turkish) coinage may be in use (l. 3r). MCD.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  40. 1286رسالةT-S 13J18.7

    The letter describes a matter with a Qaraite known as al-Shaykh al-Thiqa Ibn Kūshak and a government official (ṣāḥib dīwān) known as Jamāl al-Dīn al-Nāwī who was formerly the secretary of the treasury (kātib al-khizāna).

  41. אליכם עלי אלעיד
  42. פקאל מא ימכן
  43. Recto - top margin

    1. אן נכרג
    2. אליהם אלא אן
    3. כאן נכתן פתכלם

    العلامات

    2 نسخين 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  44. 1287وثيقة رسميّةT-S AS 136.282

    Brief official report in Arabic script. Ends, "anhā dhālika wa-l-raʾy aʿlāhu."

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  45. 1288رسالةT-S NS 91.36

    Letter or official correspondence. In Arabic script. Chancery hand?

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  46. 1289رسالةAIU IX.B.26

    There is also mention of monetary payment: "dyeron paras" (l.21r) which may be referencing a more general term for money in the Ottoman empire (or possibly a specific coinage type known as "para" or "pare" in early nineteenth-century Egypt). Further down the monetary label "gurushim" (l.33, 35, 39r) is in use indicating a specific type of silver coinage. MCD.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  47. 1290نصوص أدبيّةAIU VI.B.26

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  48. 1291ثيقة شرعيّةAIU VII.D.26

    Ketubba dated 13 December 1799 CE (15 Kislev 5560 AM) from Cairo, for Yiṣḥaq b. Avraham Muḥibb and Palomba bt. Shalom ha-Levi. The me'ukhar is …

    1. בשלישי בשבת בחמשה עשר יום לחדש כסלו שנת חמשת אלפים וחמש מאות וששים ליצירה הכא בעיר אלקאהרה הסמוכה
    2. לפסטאט מצרים דעל נהר נילוס מותבה אי[...] איך היקר …

    العلامات

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  49. 1292رسالةAIU VII.E.26

    Late letter in Judaeo-Arabic from David ben Naʿim, who also wrote JRL Series L 205. Dated 10 Heshvan [55]80 AM which is 1819 CE. ASE.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  50. 1293رسالةAIU VII.E.126

    Late letter in Hebrew, probably either 1829 or 1729 CE (the ע and the כ are marked in the citation from Psalms 37:40. . . …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  51. 1294رسالةAIU VII.E.226

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  52. 1295قائمة/جدولAIU VII.F.26

    List of communal contributions or perhaps "sales of wheat[?]" (עלם מביע קמח) for the year 5589 AM which is 1828/29 CE (התקפט). Although the year …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  53. 1296نصوص أدبيّةAIU VIII.B.26

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  54. 1297رسالةAIU XI.260

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  55. 1298نصّ غير أدبيّAIU XI.263

    Recipes and/or technical instructions in Ladino. Medical? Needs further examination.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  56. 1299نصّ غير أدبيّAIU XI.264

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  57. 1300رسالةAIU XI.266

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند