Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Begging letter in Hebrew addressed to the 'community of foreigners (loʿazim) from a widow with five children. Already a recipient of communal charity, the writer …
1 نسخ
Accounts in Judeo-Arabic that mention a variety of coinage types such as gold maḥbūb (specifically Egyptian mintage "מצרי"), bundūqī (Venetian ducat), fındıklı, and on the …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Accounts in Arabic, 18th- or 19th-century based on the usage of the Ottoman kurush. Requires further examination for content.
Accounts in Arabic from the 18th- or 19th-century based on the usage of Ottoman kurush.
Accounts in Judaeo-Arabic and western Arabic numerals. The currencies mentioned include the Ottoman kurush and the maḥbū[b]. The latter numismatic reference makes it possible to …
Accounts in Judaeo-Arabic with eastern Arabic numerals. The dating is likely 18th- or 19th-century based on the paleography and mention of the Ottoman kurush. There …
Accounts in Judaeo-Arabic in a disorderly scribal hand. Dated 16 Dhu l-Qaʿda __45 AH, which could be 1145 or 1245 given the mention of Ottoman …
Accounts in Judaeo-Arabic on a bifolio that still retains part of its binding. Dated only in Jumada I on the verso with no year. The …
Accounts in Judaeo-Arabic on a large bifolio with a few lines in Arabic. Dating is 18th- or 19th-century based on the Ottoman kurush reference in …
List of names and monetary contributions, likely communal. Dating is probably 19th-century based on the paleography, no earlier than 18th-century based on mention of Ottoman …
Accounts of many names and corresponding monetary values, perhaps payments. Dating is 18th- or 19th-century based on the mention of Ottoman kurush. The word "leather" …
Accounts in a scattered format, itemized mostly by different currency types. Dating is 18th- or 19th-century based on the mention of Ottoman kurush. MCD.
List in Judaeo-Arabic of coinage types and monetary calculations. Based on the mintage of its contents the list is 18th/19th-century.The types of coinage include gold …
Accounts related to various coinage types such as gold mahmudiye and kuruş thaqīl (heavy kuruş). The former helps date this fragment as no earlier than …
Accounts related to various coinage types such as dirham, fiḍḍa, and gold zingirli (here spelled as "גנזרלי"). The latter helps date this fragment as no …
Late list of names and numbers on lined paper, probably from a communal list of payments. The Ottoman kuruş symbol (ق) is in use which …
Accounts in Arabic script and eastern Arabic numerals. Arranged in an extremely neat table on notebook paper. Dating: Late, probably 18th-19th century (includes the qurush …
Legal note. About money taken from a tailor. Dating: No earlier than 1425 CE, based on the use of the ashrafī which was first minted …
Accounts, mentioning wages and things held by the father of the writer. On verso a signature seal. (Information from CUDL.) In Judaeo-Arabic. Dating: No earlier …
Brief account in Judaeo-Arabic mentioning Yosef al-Ḥaṭāb and Moshe Kohen. Dating is 16th- or 17th-century based on the mention of Ottoman-era jadid coinage. MCD.
Accounts in Judaeo-Arabic that mention Ottoman-era jadid coinage. 16th- or 17th-century. Along the recto's upper border the name Yosef appears with a possible surname: שוריפה …
List in Italian and some Hebrew. Dating is unclear, perhaps 14th-16th-century but further examination is required. The portion of the list in Latin-script Italian includes …
Large bifolio of accounts, perhaps from the same scribe as T-S AS 185.158 (PGPID 39885). Dating is likely 16th-17th-century based on the paleography and, crucially, …
List of Ottoman-era coinage values. Dating is 16th-17th-century based on the paleography and numismatic references to Ottoman jadid (one of which is specified as an …
Mathematical calculations with the labels maḥ[būb] and qurush on the verso. The dating is post-1703 CE based on the mention of the gold maḥbūb, so …
Late accounts in Hebrew involving Yosef, Daud, and Eliezer. One of entries mentions silver medin coinage which helps to date the document as 1415 CE …
Business letter in Judaeo-Arabic. Dating: Probably 11th century or early 12th century. Mentions Abū Kathīr; the sender was distressed to learn that the addressee received …
Letter from Ṣedaqa al-Yahūdī to Umm al-Khayr bt. Nūr al-Dīn al-Ḥakīm b. [...], possibly in Bilbays (the address is damaged). In Arabic script. Dating: No …
Fragment of a late ketubba, with sums in muayyadis, including the stipulation that the husband will not take a second wife without the bride's consent. …
Accounts in Arabic which mention kuruş as a form of payment (via ق symbol in second column) which helps to date this fragment as eighteenth- …
Accounts in Judaeo-Arabic. Possibly recorded by a bookseller and, based on one type of coinage in use, the yüzlük ("יוזליס" l.3r), the document dates probably …
Accounts mentioning the receipt of payments in sherifi (שרפי= produced post-1425 CE) which, in combination with the paleography helps to date this fragment as 15th- …
List of payments and debts with a variety of individuals mentioned: Moshe b. Ḥayyīm, Benyamin Morisico[?], and Moshe Buelyero (בַוִילְייֵרו). The scribe chose to vowel …
List of payments received in Judaeo-Arabic. Accordingly, each entry relies on the phrase "קבץ מן / قبظ من" (l.1r, 4r) and the coinage in use …
Legal document, probably dating to the late Mamlūk/early Ottoman era. Mentions grains and vegetables (al-ḥubūb wa al-mazrūʿāt), al-dhahab al-Ashrafī, the Nile (baḥr al-Nīl al-Mubārak), and …
Business letter. In Judaeo-Arabic. Dating: Ca. 15th century (no earlier thah 1415 CE), as it mentions the currency niṣṣ/nuṣṣ/half (i.e., the muʾayyadī). Also mentions the …
End of a letter in Judaeo-Arabic. Same hand as F 1908.44DD, which is very likely the beginning of the same letter. Dating: No earlier than …
Letter from Damascus to Fustat. Same hand as F 1908.44DD, which is very likely the end of the same letter. In Judaeo-Arabic. Dating: No earlier …
Accounts in Judaeo-Arabic in which the heading's recto includes the term "מאצריפ", which may indicate these are outstanding expenses related to the "deceased Nissim Mosseri" …
Accounts in Judaeo-Arabic on a small bifolio. The usage of Ottoman kurush makes it possible to estimate the dating as 18th- or 19th-century. The entries …
Accounts in Arabic with a complex array of monetary calculations with the symbol "ق" on occasion indicating silver kuruş (which may have been minted as …
Accounts in Judaeo-Arabic with a disorderly format. Dating is 16th-17th-century based on the paleography but possibly pre-1559 if the Ibrahim Castro mentioned is indeed the …
Accounts in Judaeo-Arabic, at two different scribal hands appear on the recto and verso of the bifolio. Dating is 16th-century based on the paleography and …
Accounts in Judaeo-Arabic, most of the entries list varying quantities of Ottoman-era gold jadid coinage. Dating is 16th-17th-century based on the paleography and numismatic reference. …
List in Ladino with payments in silver medin. Dating 15th-17th century based on the paleography and the post-1415 CE currency mentioned. Each entry opens with …
Accounts with Arabic numerals, highly detailed and well-preserved. All of the columns list sums in Ottoman kurush (ق symbol) which helps to date this document …
Ketubba that has been badly damaged yet a portion of the dowry is still visible as "עשר אלף מיידיס כסף..." (10,000+ silver medin). The mention …
Legal document, 12 lines, in Arabic script, dated 4th Muḥarram al-Ḥarām of an undecipherable year [8..?]. Concerning [...] b. al-Muʿallim Ṣadaqa the Samaritan Jew, a …
Legal. Engagement (shiddukhin) contract. Dating: No earlier than 1703 CE, based on the mention of the coin (zer-i) maḥbūb (which was first minted in this …
Letter, possibly a draft, from a man to his family members Moshe and דאני(?). The relationship is unclear: at one point he addresses "my father" …