Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

13902 مجموع النتائج
  1. 51رسالةDK 36.16

    The former at least is signed by a Shabbetay who is writing from Karystos. See folio 26 for the probable dating.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  2. 52رسالةDK 36.23

    The former at least is signed by a Shabbetay who also gives the name of his city (קיריכטו?). See folio 26 for the probable dating.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  3. 53Credit instrument or private receiptJRL B 2024

    Receipt confirming that Me'ir ben Naʿim paid the rent for a qāʿah related to "Argaz Sefaradim" (the communal chest of the Sephardi congregation) from 26 August 1812 CE (18 Elul 5572 AM) through January 1813 (Shevat 5573).

    1. וצל
    2. מן ח׳ מאיר ן׳ נעים נר׳׳ו אוגרת אל קעה
    3. תעולוק ארגז ספ'רדים ען חו׳ אלול קע׳׳ב
    4. ותשרי חשון כסליו וטבת שבט ש׳ תקע׳׳ג
    5. שהור עדיה ٦ (פ)צה  ١٣٥ אנהא פצה …

    العلامات

    1 نسخ

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  4. 54رسالةAIU VII.E.135

    , Cairo, to his father Me'ir ben Naʿim, Damietta. Dated 26 Av (Raḥamīm) 5576 AM (1816 CE).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  5. 55رسالةT-S AS 204.188

    Dated: 14 Kislev 5651, which is 26 November 1890 CE. On verso is a fragment of a printed form in German.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  6. 56رسالةT-S 10J32.10

    Mentions ships, shipment of dates, coins and trades, as well as family matters. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 3, #396) VMR

    recto

    1. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך ואדאם תאיידה ונעמאה וכבת אעדאה מן אלאסכנדריה לח בקין מן רביע

    2. אלאכר ואלחאל סלאמה אלגסם אללה יגעל אלעאקבה לכי…

    recto

    1. אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את עזרתו לך ואת חסדיו לך ויכה את אויביך, מאלכסנדריה, ב־21 ברביע
    2. ב', כאשר שלומי טוב …

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  7. 57ثيقة شرعيّةPUL Islamic Manuscripts, Third Series no. 584e.26 (Michaelides 26)

    Verso was apparently not photographed. NB: Michaelides 26 corresponds to image #42 at https://catalog.princeton.edu/catalog/9945255593506421.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  8. 58ثيقة شرعيّةYevr. II K 65

    Karaite ketubah from Cairo. Date: 26 Sivan 5580 AM (1820 CE). The groom is Shlomo b.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  9. 59ثيقة شرعيّةT-S 12.590 + T-S 20.85

    Recto: Bill of gift, in which a house in Qaṣr al-Šamʿ is given by [Isaa]c b. Abraham to his daughter Sittāna, the wife of Mevasser …

    25. [….] ויטעון ויערער על שטר [….]

    26. [….] חשובים כחרש הנש[בר…]

    27. [….] עשוי/ מהן דין כל עיקר מ[…]

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  10. 60قائمة/جدولT-S 10J21.5

    Overall the list totaled 26 dinar. (Information from Goitein's index card and Mediterranean society)

    2 مناقشتان

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  11. 61ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. a 3/44

    Shelomo. Early: 25 silver coins, Late: 20 dinars. Only the beginning of the dowry list survives.

    Recto

    1. בשם א[ל ע]ולם     הצליחו האלהים     ביי' יצדקו וית'      שוש אשיש
    2. הגדיל יי לעש[ות      שמ]חו את ירושל'     כי ניחם יי' ציון ני'      קול ששון …
  12. ...He added for her further twenty good, full, weighed dinars, in the weight of ten, seven, of the coins
  13. to the hands of her agent, Faraj ben Solomon.
  14. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 44 recto
    • 44 verso
    عرض تفاصيل المستند
  15. 62ثيقة شرعيّةBL OR 13888.8

    Bill of divorce (get) fragment from Fustat, dated 26 Elul 1633 Seleucid which is 1322CE. Despite the document's damage, the husband's name is legible as Yeshuʿa b.

    Recto

    1. ............................ עשרין ושיתא יומין לירח
    2. אלול שנת אלפא ושית מאה ותלתין ותלת שנין
    3. לשטרות מניינא דרגילנא לממני ביה הכא
    4. מצרים דעל נה…

    العلامات

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  16. 63قائمة/جدولJRL A 430

    Account calculations. Dated 26 Elul 5539 AM (1779 CE). It may not be in the same scribal hand, but the date probably coincides with the usage of this fragment for Hebrew poetry drafts where the scribe notes on the verso "שיר שהיו אומרים".

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  17. 64قائمة/جدولT-S Ar.6.1a

    One tailor (khayyāṭ), one carpenter (najjār). 26 who receive wheat and 1 who receives barley. 7 women.

    1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  18. 65قائمة/جدولT-S NS J424

    None

    24 ע' אלגקבה וגע'

    25 פצה דראהם

    26 אב' אליה

    27 דרהם

    28 ע' אלעזיז הלאס

    29 2

    30 סלימאן בח[ר]י

    5 אלמקבוץ אלדי ביד כל...

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  19. 66رسالةT-S 10J19.23

    Dated: 15 Shevaṭ 5488 AM = 26 January 1728 CE. (Information from CUDL)

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    • 2r
    عرض تفاصيل المستند
  20. 67ثيقة شرعيّةT-S AS 202.212

    Dating: mentions Wednesday, 23 Nisan 1553 Seleucid = 26 March 1242 CE.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  21. 68رسالةCUL Or.1080 J36

    Also mentions details about storing goods and some details about coins. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 3, #347) VMR

    recto

    1. כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך וציאנתך וצרף אלאסוא ענך

    2. ברחמתה לז בקין מן סיון כתמה אללה עלינא ועליך באחסן כאתמה וא…

    recto

    1. אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת אושרך ואת הגנתך ויסלק ממך כל רע
    2. ברחמיו, בכ"ג בסיון, יחתום אותו אלוהים …

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  22. 69رسالةBodl. MS heb. c 28/61

    Avraham Ibn Sighmar; the ship of Abū Abdallāh (Ibn al-Baʿbāʿ); the demand for Byzantine coins; and the passing of the Jewish judge of Palermo Maṣliaḥ b.

    recto

    1. כתאבי לסידי ומולאי אטאל אללה בקאה ואדאם איאם סלאמתה וכאן לה ומעה ופי גמיע אמורה
    2. וליא וחאפצ'ה מן אלמסתקר מסתהל אלול אסל אללה אן יערפך ברכתה ובר…

    recto

    1. אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את ימי שלומך ויהיה לך ועמך ובכל ענייניך
    2. מגן ושומר, מן הבית, בראש חודש אלול; מאלוהים…

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة

    • 61 recto
    • 61 verso
    عرض تفاصيل المستند
  23. 70ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 12/7

    Legal document. Dated: [4]7[..] AM, which means no later than 1040 CE. In which Mevorakh and Manṣūr the sons of Suqlāb/Saqlāb empower Yaʿaqov b. Ṣalaḥ …

    25. ואינון יוסף בר סעדאל יעקב בר יוסף קימויה בן י[סן]

    26. [.]שדנוהי וקיימנוהי כדחזי שמריה [בי]רבי אלחנן

    27. דויד בר אהרון הלוי מנחם [...]

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 7 recto
    • 7 verso
    عرض تفاصيل المستند
  24. 71قائمة/جدولT-S Misc.28.29

    Around 1065. Detailed the coins that were in a coin packet. Verso: Details about several dinar amounts, as well as the name b. al-Majani.

    recto

    1. אלחאפט' אללה נהראי בן נסים צרה אלעדד ע''א דינ' ונצ' ונצ' רבאעי 
    2. מנהא ט''ו דינ' מראבטיה 
    3. י''ו דינ' ונצ רבאעיה 
    4. ואלבאקי תמימיה        וזן אלגמיע…

    recto

    1. אלוהים השומר. נהוראי בן נסים, כיס: המספר ע"א דינרים וחצי רבע דינר
    2. מהם ט"ו דינר מֶרָאבְּטי', 
    3. י"ו דינרים וחצי ברבעי דינר, 
    4. והשאר (דינרים) שלמים…

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  25. 72نصوص أدبيّةENA 2627.65 + ENA 2627.66 + ENA 2627.67 + ENA 2627.68 + ENA 2627.69 + ENA 2627.70 + ENA 2627.71 + ENA 2627.72

    Poetic work in Judaeo Persian.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    • recto
    عرض تفاصيل المستند
  26. 73ثيقة شرعيّةYevr. II A 1241/9

    Karaite betrothal document. Date: 26 Adar 5487 AM (1727 CE). Location: Cairo. The previously married bride is Najma bt. […] The term בריח literally means "bolt" or "bar" in Hebrew (Jastrow, 193; Strong, H1280) but in this context served as a numismatic label for Ottoman gold zingirli coins. The initial sum of 11 gold b'riaḥīm (בריחים) + 75 medin indicates the full value of the muqdam/meʾuḥar rather than their component sums.

    1. בסימן טוב ובהצלחה
    2. ביום רביעי בשבוע והוא ששה ועשרים יום מחדש אדר שנת חמשת אלפים וארבע מאות
    3. ושמונים ושבעה שנים לבריאת העולם ואלפים ושלשים ושמןנה שנים …

    العلامات

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  27. 74ثيقة شرعيّةT-S 20.156

    The dower is made in a mixture of regular dinars and al-ʿAzīzī coins. The price of Farajiyya's dowry is listed as 81.5 dinars.

    Recto

    1. … [א]ותה וא…
    2. … ולא אעזוב א[תה ולא] אגרע אותה שארה כסותה וע[ונתה] …
    3. … באמונה ויושר והמהר שהתניתי וקצבתי לה חמשים כסף …
    4. … במשק[ל עש]רה שב[עה מן]…

    Recto

    1. … her …
    2. … and I shall not abandon her, and I shall not diminish her food, clothes and sexual intercourse …
    3. … with faithfulness and honesty. And the mohar that I stipulated and allocated for her is fifty coins of silver …
    4. … in weight of ten, seven, of al-cAzīzī coins.

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  28. 75ثيقة شرعيّةCUL Add.3338.2

    Dated: Monday, 8 Adar 1946 Seleucid = 26 February 1635 CE. (Information from Goitein's index cards)

    1. בתרין בשבא דהוא תמניא יומין לירח אדר שנת אתתקמו שנין לשטרות
    2. במדינת צנעא דעל נהרא דמיא אלמרבכי מותבה ביומא דנן אתו. . . . .
    3. לקדמנא אנן סהדי דחתימין ל…

    1 نسخ

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  29. 76قائمة/جدولJRL B 3609

    Of that, he collected 7 dirhams on the eve of Shabbat Ki Teṣe. The remainder: 26 dirhams."

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1 / 1 leaf, recto
    عرض تفاصيل المستند
  30. 77قائمة/جدولCUL Or.1080 J82

    The currencies are Ẓāhiriyya dirhams (r. 1021–36 CE) and Nizāriyya dinars (these are the coins of al-ʿAzīz Billāh, aka Abū Manṣūr Nizār, r. 975–96 CE).

    العلامات

    1 مناقشة

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  31. 78نصوص أدبيّةENA 2673.49–54

    Maimonides, Epistle to Yemen

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    • 1
    عرض تفاصيل المستند
  32. 79نصّ غير أدبيّT-S 12.320

    India Book III, 26: Calendar written by Ibn Yiju for the year September 1149–September 1150, when he was in Yemen.

    Verso

    1. סנה אתסא תאמנא ללמחזור חסירין ומעוברת ראש השנה
    2. אלבג צום גדליה יום אל ארבעה כיפור אלארבעה סוכה אלב
    3. שמיני עצרת אלכאתנין ⟦תשרי אלב שמיני עצרת אלב…

    العلامات

    1 نسخ 2 ترجمتين

    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  33. 80نصوص أدبيّةENA 2627.125–28

    Literary text in Judaeo-Persian: "The Tale of the Stonecutter" (حکایت سنگ تراش). Dating: Late, perhaps 18th or 19th century. This poem is a masnavi that …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    • recto
    عرض تفاصيل المستند
  34. 81رسالةENA 2697.26–27

    Copy of a letter from an as-yet-unidentified Nagid, describing inter alia his appointment by the caliph. The interpretation of this document has been controversial ever …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    • recto
    عرض تفاصيل المستند
  35. 82قائمة/جدولT-S K15.113

    (Information from Mediterranean Society, II, p. 444, App. B 26, dated 1100-1140)

    1. בשׁ
    2. תבת אלרום ...]ונצף ויב[ה] //[ו]ר[ב]ע(?)//
    3. אלגר ג ויבאת גאריתה מבארכה נצף ויב
    4. מנחם נצף ויבה מ[ח]סנה(?) נצף ויבה
    5. אמראת אבראהם אל . . . [נצ]ף ויבה …

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  36. 83Legal query or responsumENA 1267.8 + ENA 1267.9 + ENA 1267.10

    Responsa of Yosef b. Yaʿaqov Rosh ha-Seder - literary collection

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    • recto
    عرض تفاصيل المستند
  37. 84Legal query or responsumENA 1267.9 + ENA 1267.8 + ENA 1267.10

    Responsa of Yosef b. Yaʿaqov Rosh ha-Seder - literary collection

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    • recto
    عرض تفاصيل المستند
  38. 85Legal query or responsumENA 1267.10 + ENA 1267.8 + ENA 1267.9

    Responsa of Yosef b. Yaʿaqov Rosh ha-Seder - literary collection

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    • recto
    عرض تفاصيل المستند
  39. 86وثيقة رسميّةT-S AS 182.266 + T-S AS 182.265 + T-S AS 182.264 + T-S AS 182.263

    Official-looking (tax?) receipts. Needs examination.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  40. 87رسالةT-S 8J19.24

    The letter deals with shipments of goods and coins. The writer asks Nahray to take care of two Muslims that are delivering this letter.

    recto

    1. כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם עזך ותאיידך וסלאמתך ונעמתך מן אלמסתקר

    2. אסרו חג סכות אעאדה אללה עליך סנין כתירה שש ושמח ואלחאל סלאמה…

    recto

    1. אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את גדולתך ואת עזרתו לך ואת שלומך ואת חסדו לך, מן הבית
    2. אסרו חג סוכות, יחדשנו עליך אל…

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  41. 88Legal query or responsumENA 2607.26

    Responsum written in a late hand.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  42. 89Legal query or responsumENA 2626.1

    Literary collection of Responsa, apperently Rabbi Shelomo b. Aderet.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  43. 90Legal query or responsumENA 2626.2

    Literary collection of Responsa, apperently Rabbi Shelomo b. Aderet.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  44. 91Legal query or responsumENA 2626.3

    Literary collection of Responsa, apperently Rabbi Shelomo b. Aderet.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  45. 92Legal query or responsumENA 2626.4

    Literary collection of Responsa, apperently Rabbi Shelomo b. Aderet.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  46. 93رسالةT-S 13J24.23

    (Information from Mediterranean Society, III, pp. 25, 26, 432)

    1. . . . . . . . . . . . . . . . .] ואזכאת חיאתה עלי
    2. . . .] ואלדי מן סלימאן אבן אכתך מסלם עליך
    3. כתיר אלסלאם וסאיל ען חאלך כתיר וגאני
    4. כתאבך וכאן ענדי מתל…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  47. 94ثيقة شرعيّةT-S NS 226.26a

    Legal document. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe (1100-1138). Fragment (bottom only). Concerning a woman whose husband has traveled. This document evidently asserts some …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  48. 95ثيقة شرعيّةT-S NS 226.26b

    Minute fragment, only few words are preserved. Written by Halfon b. Menashshe Halevi (fl. 1100-1138).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  49. 96ثيقة شرعيّةT-S NS 226.126

    Fragment from a court ledger in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–38). Long vertical strip from around the middle crease; portions of …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  50. 97ثيقة شرعيّةT-S NS 264.26

    Legal fragment. Power of attorney. Mentions a doctor; Mufarraj b. Dāʾūd al-Jawharī, and someone's agent Ṭayyib [b.] Mūsā. May have been left incomplete.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  51. 98نصوص أدبيّةT-S NS 265.26

    Poetry/piyyuṭ in the hand of Moshe b. Levi ha-Levi.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  52. 99رسالةENA 2556.2 + Bodl. MS heb. f 26/1 + Bodl. MS heb. f 26/2 + Bodl. MS heb. f 26/3 + Bodl. MS heb. f 26/4 + Bodl. MS heb. f 26/5 + Bodl. MS heb. f 26/6

    The text was copied onto oblong parchment, possibly in the late tenth century; it is a quire consisting of four bifolios, three now in Oxford and a fourth in New York. The last folio (Bodl. MS Heb. f 26/6) is damaged, and the text is reconstructed here in comparison with the transcription that Harkavy published in 1891. In the publicly available images of ENA 2556.2 on FGP and PUL, the manuscript is warped and wrinkled and part of the text hidden. The newly treated manuscript, flattened and more legible, is available here on PGP.

    26/1 verso

    1. שלום מעניף ע[ ] מרומים ומצליל עד יצוק הדומים

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1
    • 2
    • 1 recto
    عرض تفاصيل المستند
  53. 100رسالةENA NS 77.263 + ENA NS 77.265 + ENA NS 77.264

    Three fragments of a Judaeo-Arabic letter. Probably from Mivḥar b. Yefet to the judge Natan b. Shelomo ha-Kohen. The scribe is identified based on handwriting …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 2
    • 1
    • 1
    عرض تفاصيل المستند