Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

19038 نتائج
  1. 751رسالةENA 2805.6

    Describes his tribulations due to the winter; mentions business in flax; the animals are unable to travel due to the rain and mud. He has sent a purse of 26 dinars weiging 26 1/6 dinars with the bearer Abū Naṣr al-Baghdādī, to be paid to Abū Kathīr al-Ṣayrafī, and out of which the addressee is to take 19 2/3, leaving 6 1/2 dinars.

    recto

    1. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלחבר אלגליל גדול הישיבה ואדאם

    2. עזה ותאיידה וסעאדתה מן אל[א]סכנדריה ליב בקין מן טבת כתמה

    3. אללה עליה באחסן כאתמה ע…

    recto

    1. אני כותב לך, אדוני החבר הנכבד גדול הישיבה, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את
    2. גדולתך ואת עזרתו לך ואת אושרך, מאלכסנדריה, בי"ח בטבת, יחתום או…

    العلامات

    3 نسخ 1 ترجمة

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  2. 752رسالةT-S AS 158.65

    "I wrote to him a letter of condolence.... please apologize to him for me for the shortcoming... his death, but...

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  3. 753قائمة/جدولJRL A 430

    Account calculations. Dated 26 Elul 5539 AM (1779 CE). It may not be in the same scribal hand, but the date probably coincides with the usage of this fragment for Hebrew poetry drafts where the scribe notes on the verso "שיר שהיו אומרים".

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  4. 754ثيقة شرعيّةPUL Islamic Manuscripts, Third Series no. 584e.13 (Michaelides 13)

    [Described on a separate small piece of paper as: "letter from a noble man asking from another generousity and finishing his letter with poetry praising the bonifactor (bienfaiteur)" [Linked to item 26 (?)]. Oversize.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  5. 755قائمة/جدولT-S Ar.6.1a

    One tailor (khayyāṭ), one carpenter (najjār). 26 who receive wheat and 1 who receives barley. 7 women.

    1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  6. 756وثيقة رسميّةT-S Ar.35.170

    Dated: 19 Muḥarram 533 AH = 26 September 1138 CE. Same man: T-S AS 182.90, T-S AS 182.186, T-S Ar.35.170, and T-S Ar.35.204.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  7. 757رسالةENA NS 71.17

    The fifth line from the bottom reads, "Forgive me for my foolishness."

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  8. 758رسالةT-S AS 148.34

    Samawʾal" asking him to do a favor, "if he is able to go out, meet with me [...]."

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  9. 759قائمة/جدولT-S AS 161.158

    List of commodities and prices in Judaeo-Arabic, including details of a partnership in brazilwood (בקם) "between me and Abū l-Faraj". (Information in part from CUDL)

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  10. 760قائمة/جدولT-S AS 180.166

    "I have / there is owed to me from the remainder of the mill (al-raḥā) 10 dirhams...."

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  11. 761نصوص أدبيّةYevr. II A 1913

    Contains a colophon: "This 'scroll' was written in Elul 5013 (=1253 CE). . . by me, R. Yosef ha-Bavli."

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  12. 762رسالةT-S AS 152.4

    Full translation by Goitein, Mediterranean Society, V, 105. "I[n Your name, O] M[erciful]. […] For three days more [the call of] nature has not come to me. Fever, headache, weakness, and shaking do not leave me all day long. […] So, what do you prescribe for me? I drink very much water. May your well-being increase and never decrease.

    1. בר
    2. יא מולאי אלרייס אבו אלרצא
    3. תעלם חצרתך ואני נפצתני
    4. אלברד ואלחמא מן יום אלחד
    5. אלי אסעה ותם אני מא אקדר
    6. אדוק מא כלק ואני אמס
    7. אשתה?]ת רוחי לבאבה בחבתין

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  13. 763رسالةAIU VII.E.122

    Late pair of letters in Judaeo-Arabic dated 30 November 1808 CE (11 Kislev 5569 AM). The first is from Moshe Bibas, Rashid, to Karo y Frances & Company, Fustat/Cairo, sent with the bearer Aḥmad [...].

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  14. 764ثيقة شرعيّةT-S AS 176.50

    Contains many phrases of the form "wa- X wa-Y wa- Z." Needs further examination for substance.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  15. 765رسالةT-S NS J68

    Translated in Goitein, Mediterranean Society, V, 201: "I[n Your name, o Merciful]. […] For a year or more he has given me a bad name. I went to the judges and offered to buy myself free with everything due me from him to save my honor. But they did not grant me a divorce. By God, my honor is worth something to me!

    Recto:

    1. ב
    2. אעלם חצרה גאנינו ישמר
    3. צרנו אני בנת יתימה וחידה
    4. אזוגוני לרגל ליס לה רזק
    5. . . ולי מעה עשר סנין יאכד
    6. עמלי פלמא בקית מתתובה
    7. בלא שי אסתתר בה קלת …

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  16. 766رسالةBL OR 5542.26

    Letter of appeal for charity from Yiṣḥaq ha-Kohen Nafūsī to Moshe Tifʾeret ha-Kohanim. He states that he is an old man from Nafūsa (Libya) and …

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  17. 767نصوص أدبيّةBL OR 5558B.26

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  18. 768ثيقة شرعيّةBL OR 5561B.26

    The communal gabbay Mordechai Bialobos (בייאלובוס) attests that he has received a deposit of 700 esedi gurush ("arayot") from Luna the widow of Shemuel Malkhi, which it seems he will use for investments and business, and a portion of the proceeds will go toward supporting the orphans of the deceased, Eliyyahu and Saʿd. The document also mentions the communal chest of the Miṣrīyīn congregation as well as two non-Jewish men who are involved in the legal arrangements. The pair's names are Alişan and Morisho, which may be an erratic spelling of Mauricio or Maurizio. The latter individuals are each referenced in an uncommon manner as "העמלק" (ha-ʿAmalek), instead of the formulaic convention "gentiles."

    1. ב׳׳ו
    2. לפנינו עדים החתומים מטה בא היקר נשא ורם מ׳׳ר לשט׳׳ו הגבאי המפואר כה׳׳ר סי׳ מרדכי
    3. בייאלובוס יצ׳׳ו והוא הודאה גשו׳׳ק כמודה לפני בד׳׳ח מדעתו ורצונ…

    العلامات

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  19. 769رسالةBL OR 5566B.26

    There are 6 lines of (autograph) response in Avraham's hand, but these are mostly torn away or effaced. Mentions people including Ismāʿīl b. Maʿālī and Abū l-Ḥassan al-Levi and someone's first return from the Levant.

    العلامات

    1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  20. 770رسالةBL OR 5566D.26

    Then, "I sent you the notebooks, so send me the notebooks." Then, "what you said to me that day... the head of the Yeshivah..."

    Verso

    1. בשמך רחמנה
    2. יא סתי סת גזאל
    3. געלני אללה מן כל סו פדאך
    4. וגמלני בבקאך וצאנך ווקאך
    5. ואחיא לך ואלולד ואלגליל
    6. ואלפרע אלנגיב ויבלגך
    7. פיה אמלך אלסארה אן שא

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  21. 771قائمة/جدولBL OR 10118.26

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  22. 772نصّ غير أدبيّBL OR 10126(1).1

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  23. 773قائمة/جدولBL OR 10126(1).1

    List of accounts for the bread distribution. In Judaeo-Arabic. Mentions the paternal aunt of the judge, the Shaykh Abū l-Faraj al-Dimyāṭī, and Maḥfūẓ the khādim in the synagogue.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  24. 774قائمة/جدولBL OR 10126(1).2

    Calendar for maḥzors 258 (starting 1122 CE) through maḥzor 261 (ending 1199 CE). Will be a useful resource for dating the handful of Geniza documents that contain only the maḥzor and the year within the maḥzor.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  25. 775ثيقة شرعيّةBL OR 10126(1).4

    Legal record(s). Dated: 1608 Seleucid = 1296/96 CE. The first involves Ḥayyim b. Ḥananʾel, (his wife?) Shamsiyya bt. Ṣadoq, and a delayed marriage payment of …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  26. 776نوع غير معروفBL OR 10126(1).5

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  27. 777ثيقة شرعيّةBL OR 10126(1).6

    Legal document. Loan terms. Dated: September 1239. Location: Bilbays. Between Amram b. Ḥalfon and Avraham b. Efrayim. Initially described as commenda (qirāḍ) but re-negotiated into …

    Recto

    1. נקול נחן אלשהוד אלואצין כטוטנא אכר הדה אלמסטור אן למא כאן פי אלעשר
    2. אלאכיר מן חדש תשרי שנת אתקנא לשטרות בעיר בלביס הסמוכה לארץ
    3. גשן מותבה רשותיה…

    Recto

    1. We, the undersigned witnesses, say that on the last ten-day
    2. period of the month of Tishri of the year 1551 of (the Era of) Documents in the city of Bilbays situated near the land of
    3. Goshen, jurisdiction of our lord David, the great Nagid in Israel, may his name endure forever,
    4. the Elder Amram ha-Kohen b.

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  28. 778قائمة/جدولBL OR 10126(1).7

    List in Judaeo-Arabic, neat and well-preserved, with quantities of food items and materia medica on the recto. There are three columns from right to left which list the materials, units of measurement, and perhaps Coptic-numerical quantities. […] A diverse array of units of measurement are in use such as the raṭl and the wayba, which Goitein notes "comprised about 15 liters (approximately 4 gallons) and the irdabb consisted of 6 waybas." (Goitein, Mediterranean Society I, 361). These details help estimate the dating of this document as 14th-16th-century.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  29. 779ثيقة شرعيّةBL OR 10126(1).8

    In the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). Abū Naṣr Mevorakh b.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  30. 780نوع غير معروفBL OR 10126(1).9–10

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  31. 781نصوص أدبيّةBL OR 10126(1).12

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  32. 782قائمة/جدولBL OR 10126(1).15

    Accounts in Ladino and Judaeo-Arabic that express figures in western Arabic numerals. […] The entry furthest down along the lower border of the fragment also mentions Yosef Haggai ("יוספ חגאי"). MCD.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  33. 783نصّ غير أدبيّBL OR 10126(1).17

    The second recipes involves red hairs, a cloth, and lamp oil (zayt ḥār). Verso: Hebrew poem.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  34. 784رسالةBL OR 10126(1).19

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  35. 785ثيقة شرعيّةBL OR 10126(1).24

    Legal document of ḥaliṣa (release from levirate marriage). In Aramaic. There is also one line in Arabic script on verso. Location: Fustat. Dated: 137[.] Seleucid, …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  36. 786ثيقة شرعيّةBL OR 10126(1).25

    David ארביט. Currency: gurush. Merits further examination.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  37. 787قائمة/جدولBL OR 10126(3).2

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  38. 788قائمة/جدولBL OR 10126(3).4

    In each line of the list a different name is mentioned and their related quantities of "עדה" vary in alphanumerical figures that appear below each appearance of the word.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  39. 789قائمة/جدولBL OR 10126(3).7–8

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  40. 790رسالةBL OR 10126(3).12

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  41. 791رسالةBL OR 10126(3).14

    Document in Judaeo-Arabic, apparently summarizing a petition. Headed ב, then "in which your slaves Abū l-Riḍā al-Abwānī asked Sayyidnā (=you) . . . the letter …

    1. ב
    2. אלדי סאל חצרה סיידנא פיה ממאליכהא אבו אלרצא אל
    3. אבואני א . . כתאב מן אלמעטם אלי אלקאצי אלמכין [[אל]]
    4. משארף אלאסכנדריה באלוציה פי אן יטלק לה רבע אל …

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  42. 792ثيقة شرعيّةBL OR 10126(3).15

    Dated: Wednesday, 24 Shevat 4846 AM = 11 February 1086 CE. Mentions a Peraḥya and a Shelomo ha-Kohen.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  43. 793قائمة/جدولBL OR 10126(3).17

    Accounts in Judaeo-Arabic. Based on the paleography the dating for these accounts possibly is possibly 16-17th-century. The recto and verso account for payments "אל ווצל" …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  44. 794نصوص أدبيّةBL OR 10126(3).19

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  45. 795نوع غير معروفBL OR 10578C.26

    A few Judaeo-Arabic words in large script.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  46. 796ثيقة شرعيّةBL OR 10589.26

    Account in Arabic script, seems to be private though the layout resembles official documents. "Account of the soap which arrived on the date of [...] of Muḥarram of the year [...] to the shop of Tāj al-Mulūk with Abū l-Qāsim b.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  47. 797وثيقة رسميّةBL OR 10599.26

    Probably a fiscal account. Mentions 200 dinars on verso, and possibly a dīwān. Needs examination. Similar layout as DK 147.6 (PGPID 34124). ..

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  48. 798رسالةBL OR 12369.26

    It appears that the recipient is also interested in the daughter of Abū Saʿd, since the writer tells him to pluck up his courage and come quickly so that they can confer with his mother and visit Abū Saʿd in the night and speak to him before they miss their chance. The remainder of the letter (r15-v11) is more faded and less cloak and dagger, mentioning various small items and notebooks and sums of money. The writer reports that he has already paid the money he previously received from the recipient to the landlord. The postscript (v12-20) may resume the marriage plot: the writer tells the recipient to go to "the man" (Abū Saʿd?)

    Recto:

    1. אלדי אעלמך בה אנך נזלת
    2. וקלבי ענדך ואמא גיר דלך
    3. פאני בלגני אן ברכאת בן אלרייס
    4. . . שש . קד טלב בנת אלשיך אב/ו סעד/
    5. וקד לאן (?) לאגלה וקד עמלת א…

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  49. 799نصوص أدبيّةBL OR 13153.26

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  50. 800قائمة/جدولCUL Or.1080 4.26

    Late accounts in Arabic, possibly a bifolio from a broader defter. One of the account headings on the verso mentions al-ṣarrāf. Merits further examination.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند