Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
None
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Accounts in Judaeo-Arabic. Bifolio.
Trousseau of a female orphan, nineteen items. All clothing except for a six pillows, a trunk (ṣundūq) and a lamp. No price information. (Information from …
1 نسخ 1 مناقشة
Accounts in Judaeo-Arabic. Dating: 11th or 12th century. List of names, commodities and amounts, in a rudimentary hand previously misattributed to ʿArūs b. Yosef. Some …
Accounts in Arabic script. Two sections are headed 'ḥānūt.'
Accounts.
Bifolio from a mercantile account ledger in Judaeo-Arabic. Needs examination.
Minute fragment of accounts mostly in Hebrew alphanumerals. 16th-century or later based on the paleography.
Accounts in the hand of ʿArūs b. Yosef (the addressee of the letter on recto).
Accounts, early modern. One of the names on the verso is Muḥammad Jalabī (Çelebi) Muḥasebeci ("the Accountant" in Turkish). The entries include various cooking and …
Account of the qodesh, ca. June 1201. A relatively ample list of revenue and expenditures. The first part contains details of revenue from 17 compounds, …
1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
Table of Greek/Coptic alphanumerals in a very disorderly scribal hand. Medieval-era.
Bifolio of accounts. Faded and smudged.
Accounts, probably private. Needs examination.
Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Dating: Late. Mentions names such as ʿImrān, ʿĪsā, Muḥammad, Yūsuf, Ibrāhīm. The numbers are large (some in the …
Accounts of a slaughterer, written, it seems, by Shelomo b. Eliyyahu. (Information from Mediterranean Society, II, pp. 227, 228, 571)
Recto: unidentified text in Judaeo-Arabic. Verso: Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals, mentioning olive oil (zayt ṭayyib). (Information in part from CUDL)
Account of some sort in Judaeo-Arabic mentioning valuable textile goods including a brocade (dībāj), Sitt al-Ahl, and the house of al-Qāḍī al-Muwaffaq. In the hand …
1 نسخ
Minute fragment of accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.
Late account in Judaeo-Arabic, dated 17 July 1724 (25 Shawwal 1136).
Accounts, mentioning divisions of cash. "Nuqra" and "mufarraq" seem to be the two categories. Coptic numerals. (Information in part from CUDL)
Accounts in Arabic on recto, medieval-era. The verso was reused for Hebrew-language piyyut liturgical poetry.
Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Many entries crossed out.
Recto: Short genealogical list of the Ghuzūlī family and another family.
1 مناقشة
Recto: Accounts in Arabic script. Mentioning items such as a medicinal syrup, wax, and a mastic. Verso: List in Judaeo-Arabic, possibly in the hand of …
Verso: a long list of names, in a different hand than recto, among them Abū l-Faraj Yeshuʿa b. Yosef, ʿEli b. Shemarya; Shemarya and Ṣedaqa …
Accounts with Coptic numerals, mentioning Shelomo Baḥbāḥī. (Information from CUDL)
List (fragment) of distributions to two cantors and others. Cash for the needy or salary supplementation for the poorly paid; with Coptic numerals. Last item: …
Bifolio of business accounts, probably. In Arabic script. Extremely neat and legible. The entries on verso mention payments to an embroiderer (muṭṭariz) and repairer of …
Verso: Book list in the hand of Shelomo b. Eliyyahu (identification by Frenkel), written on the back of a letter addressed to his father Eliyyahu …
1 نسخ 1 ترجمة
Account, dated 1516 (תתקכב = 922, i.e. 1516 CE), in Hebrew, mentioning a khizana, treasury, seemingly a box in which all revenue was deposited and …
A few names: Shabbat, Ben Naʿīm, and Surūr b. Shalom.
List of items including 'Iraqi purple (dye)'.
Accounts in Arabic script. Might be headed "In the name of Mūsā the son of the deceased(?)."