Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Unfinished business letter sent by Mubarak b. Natan to Mubarak b. Ibrahim in Tyre, to whom he had already written three letters. (Information from Goitein's …
1 نسخ 1 مناقشة
Recto: Letter in Judaeo-Arabic. Fragment (lower left corner). Probably recommending a poor man for charity ("[give him] something to nourish himself with"). Mentions 'my master …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Official letter to 'the gate of the yeshiva,' that is, the yeshiva of Maṣliaḥ Gaʾon. Dated: Kislev 1442 Seleucid = November/December 1130 CE. The bearer …
1 مناقشة
Late letter in Judaeo-Arabic, dated Nisan 5562 AM which is 1802 CE (= the 9th of the Omer = Matmonim 5562). To Nissim Molcho in …
Letter from the Mosul Nasi whom Gil refers to as Jalāl al-Dawla. Dated: Ḥannuka 1548 Seleucid = 1237 CE. Concerns in part a negotiation between …
2 نسخين 1 مناقشة
Letter from Shelomo b. Aharon to Natan ha-Kohen b. Yosef. Opens with a cryptic mention of the writer's departure for the sake of paying the …
Letter in Hebrew. Dating: Probably 11th century. Begging a dignitary for help interceding with the king and tax administrators concerning the burden of tax being …
Recto: Unidentified document in Arabic script. Verso: Possibly formularies for letters in Arabic script. Seems to be a different hand than recto.
Verso (original use): Letter in Judaeo-Arabic, written in an elevated register and with wide line spacing. Recto (secondary use): Letter in Judaeo-Arabic, probably. Citing a …
Letter from Abū l-ʿIzz to a certain Talmid. In Arabic script. Best wishes for the holiday. Tells him not to listen to Abū l-ʿAlā, who …
Letter from Yefet b. Menashshe to Abū [...]a b. Faḍl. Fragment (upper right corner of recto). None of the content of the message is preserved. …
Letter fragment. Beginning of a solemn letter addressed to the community, apparently of al-Mahalla, probably by Mevorakh ha-Nagid b. Saadya (1094-1111). Verso: Arabic jottings including …
Probably the beginning of a letter to a certain Shemuʾel. Dating: late, no earlier than 14th century. (Information in part from CUDL)
Letter to Elḥanan "Rosh ha-Seder of all Israel." In Hebrew and Judaeo-Arabic, with the address in Arabic script. Most of what remains is formulaic. Mentions …
Short business letter in Judaeo-Arabic. Dating: 12th or 13th century. With a request to send a reply with the same mail courier (fayj) and mentioning …
Letter of condolence. In Hebrew and Judaeo-Arabic. Addressed to somebody known as Ibn al-Ḥ[...], probably in Manṣūra. Probably from Saʿadya b. Ṣadaqa ha-Ḥazzan.
Letter in Judaeo-Arabic. Possibly addressed to the physician Abū l-Faḍl (אבו אל]פצל אלחכים אלסד[יד). Dating: ca. late 12th or early 13th century. The sender mentions …
1 نسخ
Letter from an unidentifed merchant, in ʿAydhāb. In Judaeo-Arabic. He complains about the tribulations of getting pepper through customs. The qāḍī in Qūṣ apparently issued …
2 نسخين
Letter from Efrayim b. Sulaymān to [Abū] ʿAlī al-Kohen. (Information from CUDL)
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Dating: looks late, ca. 14th–16th century. Mentions the purchase of raisins.
Bifolio containing multiple documents. On two pages, there are accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. On one page, there is a portion of a …
Letter from Mūsā b. Barhūn al-Tāhartī, in Alexandria, to Yosef b. ʿEli Kohen Fāsī, Fustat. Dating: ca. 1053. The sender has been thwarted in his …
אטאל אללה יאסידי בקאך ומן תופיקה לא אכלאך וכא[ן לך ומעך נ]אצר פי גמיע אמורך
ברחמתה[תקדם] כתאבי אליך לי בקי כתמה אללה [תעאלי אסמה עלי]ך וע...
Letter from a Byzantine silk dyer to the elder al-Najib Ezra in Fustat, detailing that the writer is afflicted by severe agony (al-ʿadhāb al-shadīd) after …
Small and damaged fragment from the right part of either a letter or a literary text. Mentioning the oneness of God, and with Hebrew citations. …
Fragment of a business letter in Judaeo-Arabic. Dating: Likely 12th century. Mentions: Yehuda; a boat; Abū Mūsā. Written at the beginning of Sivan. Holiday blessings …
Extremely polite business letter dealing with a consignment caraway dispatched from Fustat. (Information from Mediterranean Society, I, p. 340, and from Goitein's index cards)
1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
Letter fragment in Judaeo-Arabic addressed to Mordechai Masis (? משיש) that has been reused for pen trials in square Hebrew letters and possibly a literary …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Dating: Probably 13th century based on handwriting. Refers to "the meat which they throw(?)."
Letter of appeal for charity. Draft. In Judaeo-Arabic. On verso there is also a maxim: "Indeed the world is a market, containing . . . …
Possibly a letter - needs examination.
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Very damaged.
Letter from a man who travelled from Alexandria and stayed in Fustat only for the Sabbath. (S. D. Goitein, Mediterranean Society, 5:12, 506) EMS Verso: …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Very faded. On verso, "I your father greet you..." (Information in part from CUDL)
Fragment of a letter in Hebrew. The writer is mourning a death in the family (perhaps of one of his sons?) and asks "the whole …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Mentions having sent something with Yūsuf b. [...], and 5 dinars. (Information in part from CUDL)
Fragment of a letter from an unknown person named Menashshe. The letter contains descriptions of adventures in the sea because of the stormy weather. (Information …
] אטאל אללה בקאך וא[דאם
וכאן לך ולי] ונאצר פי גמיע אמורך לה איאם [
] שוק לנערי אליהום גמע אללה [
במ]נה וכרמה ובעד אבקאכם אללה יאס...
Letter by Raḥamim b. Nissim to ʿArūs b. Yosef about dealing in purple and indigo.
Fragment of a letter. In Arabic script. The addressee seems to be a scholar and physician in the entourage of the Mamluk sultan Qānṣūh al-Ghūrī …
Letter/report/petition addressed to the Nagid Shemuel b. Ḥananya. Concerns Ḥāzim the tax rallier (ḥashshār) who was placed under house arrest (tarsīm) and relieved of his …
Business letter in Ladino to Avraham דאלותה (?) from "your little brother." Mentions people such as Menaḥem and Yiṣḥaq ha-Levi. Needs further examination
Fragment from the opening of a deferential letter. On verso the writer mentions 'the tax' (? al-mās) and 'your promise'—perhaps he is requesting charity.
Informal note addressed to Abū l-Faraj. Mainly in Arabic script, with several words in Hebrew (in Hebrew script). The sender is making a request concerning …
Letter in Ladino from Mordechai Mir to Avraham Crespin (or Krispin) in Cairo. Dated 15 Cheshvan [5]550 or 4 November 1789CE. A number of other …
Recto: End of a letter, or letter draft, from Abū l-Ṭāhir to Avraham Maimonides. All that remains is 4 lines of flattery (sent to accompany …
Letter from Avraham Kohen. In Judaeo-Arabic. Dating: Ca. 15th century. Reports on the complaint of a teacher from Ṣafad who had settled in Gaza, to …
Informal note in Arabic script. Addressed to a certain 'al-shaykh al-fāḍil.' Possibly from a woman? The sender's information looks like "al-ʿabdatuhā" (which would be ungrammatical …
Non-Geniza. Letter to Avraham b. Aharon of Troki. 1680 CE. (Information from NLI.)
Letter from Mevasser b. David (Tinnis) to Nahray b. Nissim (Fustat), ca. 1052. Mevasser b. David appears to have recently arrived from the Maghreb (al-Mahdiya). …
כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך וכלאיתך
ורעאיתך מן תניס לו כלון מן תשרי ערפה אללה ברכה הדי אלסנה אל
מבארכה וברכ...
Personal letter giving condolences on the occasion of the death of a little girl (presumably the daughter of the recipient) and reporting family news. (Information …
Letter of recommendation from the office of Yehoshua Maimonides, to be read in the synagogue, on behalf of a pregnant woman who has no money …