منحة في رسالة: Bodl. MS heb. c 28/31
رسالة Bodl. MS heb. c 28/31- الاقتباس المرجعي
- S. D. Goitein, Mordechai Akiva Friedman and Amir Ashur, India Book 4: Ḥalfon the Traveling Merchant Scholar (in Hebrew) (Ben Zvi Institute, 2013), vol. 4 B.
- Location in source
- ח66
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- الطبعة
- الاقتباس المرجعي
- Miriam Frenkel, The Compassionate and Benevolent: The Leading Elite in the Jewish Community of Alexandria in the Middle Ages (in Hebrew) (Ben-Zvi Institute for the Study of Jewish Communities in the East, 2006).
- Location in source
- Doc. #2, pp. 240-247
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- الطبعة
- الاقتباس المرجعي
- S. D. Goitein's الطبعة (1950–85).
- Location in source
- Relation to document
- الطبعة
- الاقتباس المرجعي
- Moshe Gil and Ezra Fleischer, Yehuda Ha-Levi and His Circle (in Hebrew) (ha-Igud ha-ʻolami le-madaʻe ha-Yahadut, 2001).
- Location in source
- p. 21
- Relation to document
- الطبعة
Editors: Goitein, S. D.; Friedman, Mordechai Akiva; Ashur, Amir
Translators: Goitein, S. D.; Friedman, Mordechai Akiva; Ashur, Amir (in Hebrew)
Bodl. MS heb. c 28/31 31 recto
recto
- יא מולאי וסידי עמאדי ודכירתי אלפאצל אלאסעד אלחכים אלאמגד
- ומן אטאל אללה בקאה ואדאם נעמתה ואשתקאה וסמוה וסנאה ובסטתה
- ונמוה ועלאה ובלג'ה ובלג' פיה גאיה מנאה ובליג' משתהאה
- אנה עלי דלך וכיל ולתחקיקה כפיל ברחמתה כתבת לא מולאי
- ואנא עלי חאל סלאמה ועאפיה בעד וצולי סאלמא בחמד אללה ועונה
- אלי תג'ר אלאסכנדריה וכאן קד ג'רי עלינא שדאיד ומצאעב
- יטול וצפהא ואשרפנא עלי אלתלאף ולטף אלבארי תעאלי ועשה
- כרחמיו וכרוב חסדיו ואמא מא ענדי מן אלשוק ואלוחשה
- ואלארתיאה נחו מולאי וסידי וגמיע אלאהל אלשריף פאלבארי
- הו תעאלי עאלם מקדאר דלך ותאספי לפרקתהם ווקוע אלנדם
- בעד אלפות ותדכרי תלך אלאיאם אלסעידה ואלעשרה אללדידה
- תם מא אצפה ואנת בה ואנשרה פי גמיע אלבלאד וכל
- אלאקטאר מן מחאסנהם ונמו אלפצילה פיהם ותמכנהא מן
- גמיעהם מן עלום שתי ומעארף מכתלפה פי כל פן מע
- כתרה אשגאב וצגר סן ועול המלכות ותוקף הגלות
- אסאלה תעאלי אן יזיד להם צאלח מא עטאהם ולא ימכן אן
- יכון אלא מא קד כאן לכון מתל אלמולא רבי אברהם
- הח' המופלא ש''צ ואלדהם ומתל אלמולא אלסנד אלאפצ'ל
- אלחכם אלאכמל רבנא יהודה עמהם פכיף לא תכון
- אלפצילה שעאר ודתאר ומלכא וטבאע והו
recto, right margin
- ברחמתה
- יקצי באלמזיד
- ואלקוה ואלתאייד במנה
- ואמא מא אנא פיה ומא להקני
- ענד וצולי אלי אלבלאד מן
- אלאהתמאם במא חדת וטרי
- פי אלבלאד פהו אמר יזיד עלי
- אלוצף מן ג'לא תקדם ופתן
- ותשויש בלאד וגיר דלך
- מן עדם אגלא וסרוג'
- מן אלאמה ומן גמלהתא (!)
- עדס מן ראס אלמתיבה
- ימצא רחמה וגמאעה
- אלדיאנין אלשיוך ובעץ'
- כדאם אלסלטאן ולם
- יכון אלא אשהר יסירה
- ווקף אלתסלי במן בקי
- חתי קצ'א אללה תעאלי
- עלי באלמחתום
- אעני עלי מולאי
- והאם ראסי אכי
- אלכביר
- פענד
recto, top margin
- סאעה מא וצלת אכברת
- במציבתה ודהמתני רזיתה
- וקבלת חכם אללה תעאלי
- ועדלת קצ'אה וחמדת[ה]
- אעתראפא בחסן מא
- אמצ'אה חתי אנני
- אקמת עדה איאם
- לם אטיק אלתצרף
- ולא אלטלוע אלי
- אלמרכב לתפריג'
- מא כאן מעי
- ותלף מא תלף
- ואנכסר מא
- מא (!) קצ'י
- בכסרה
Recto
- יא מולאי וסידי עמאדי ודכירתי אלפאצ'ל אלאסעד אלחכים אלאמגד
- ומן אטאל אללה בקאה ואדאם נעמתה וארתקאה וסמוה וסנאה ובסטתה
- ונמוה ועלאה ובלג׳ה ובלג׳ פיה גאיה מנאה ובליג׳ משתהאה
- אנה עלי דלך וכיל ולתחקיקה כפיל ברחמתה כתבת יא מולאי
- ואנא עלי חאל סלאמה ועאפיה בעד וצולי סאלמא בחמד אללה ועונה
- אלי תג׳ר אלאסכנדריה וכאן קד ג'רי עלינא שדאיד ומצאעב
- יטול וצפהא ואשרפנא עלי אלתלאף ולטף אלבארי תעאלי ועשה
- ברחמיו וברוב חסדיו ואמא מא ענדי מן אלשוק ואלוחשה
- ואלארתיאח נחו מולאי וסידי וגמיע אלאהל אלשריף פאלבארי
- הו תעאלי עאלם מקדאר דלך ותאספי לפרקתהם [ווק]... אלנדם
- בעד אלפות ותדכרי תלך אלאיאם אלסעידה ואלעשרה אללדידה
- תُם מא אצפה ואנתבה ואנשרה פי גמיע אלבלאד וכל
- אלאקטאר מן מחאסנהם ונמו אלפצ'ילה פיהם ותמכנהא מן
- גמיעהם מן עלום שתי ומעארף מכתלפה פי כל פََן מע
- כתרה אשגאב וצגר סََן ועול המלכות ותוקף הגלות
- אסאלה תעאלי אן יזיד להם צאלח מא עטאהם ולא ימכן אן
- יכון אלא מא קד כאן לכון מתל אלמולא רבי אברהם
- הח' המופלא ש'צ' ואלדהם ומתל אלמולא אלסנד אלאפצ׳ל
- אלחכם אלאכמל רבנא יהודה עמהם פכיף לא תכון
- אלפצ'ילה שעאר ודתאר ומלכא וטבאע והו
Recto, right margin
- ברחמתה
- יקצ'י באלמזיד
- ואלקוה ואלתאייד במנה
- ואמא מא אנא פיה ומא לחקני
- ענד וצולי אלי אלבלאד מן
- אלאהתמאם במא חדَת וטרי
- פי אלבלאד פהו אמר יזיד עלי
- אלוצף מן ג׳לא תקדם ופתן
- ותשו[ש] בלאד וגיר דלך
- מן ע[דם] אגלא וסרוג'
- מן אלאמה ומן גמלהתא
- עדם מן ראס אלמתיבה
- ימצא רחמים וגמאעה
- אלדיאנין אלשיוך ובעץ'
- כדאם אלסלטאן ולם
- יכון אלא אשהר יסירה
- ווקף אלתסלי במן בקי
- חתי קצ'א אללה תעאלי
- עלי באלמחתום
- אעני עלי מולאי
- והאם ראסי אכי
- אלכביר
- פענד
Recto, upper margin
- סאעה מא וצלת אכברת
- במציבתה ודהמתני רזיתה
- וקבלת חכם אללה תעאלי
- ועדלת קצ'אה וחמדתה
- אעתראפא בחסََן מא
- אמצ'אה חתי אנני
- אקמת עדה איאם
- לם אטיק אלתצרף
- ולא אלטלוע אלי
- אלמרכב לתפריג'
- מא כאן מעי
- ותלף מא תלף
- ואנכסר מא
- מא קצ'י
- בכירה
recto
- אדוני ומדי, משענתי ומטמוני, המצוין הראוי ביותר, החכם המשובח ביותר,
- ומי שה' יאריך את חייו ויתמיד את אושרו ומעלתו ורוממותו והדרו וגדולתו
- ודרגתו ועליונותו ויקיים, ויקיים בזכותו, את תכלית רצונותיו ומלוא משאלתו,
- כי הוא (= ה') נאמן לעשות כך וערב להגשמתו, ברחמיו. כותב אני, אדוני,
- בזמן שאני שלם ובריא, לאחר שהגעתי בשלום, בחסדי ה' ובעזרתו,
- אל עיר הנמל אלכסנדריה. וקודם עברו עלינו אסונות ומצבים קשים,
- שתקצר היריעה מלספרם, והיינו על סף האבדון. וריחם הבורא יתעלה ועשה
- כרחמיו וכרוב חסדיו. אשר לגעגועים והכיסופים
- והערגה אל אדוני ומרי ולכל המשפחה הנכבדה, הרי הבורא,
- הוא יתעלה, יודע את עוצמתם ואת צערי על שנפרדתי מהם וההתחרטות
- לאחר שהיה מאוחר מדי ובזכרי את הימים המאושרים ההם והרעות הנעימה,
- (13-12) ועוד את אשר אודיע ברבים ואפרסם ואפיץ בכל הארצות ובכל המדינות, היינו את מידותיהם הטובות ורמת המצוינות שבהם, שהיא שולטת
- בכולם, במדעים מרובים ובכישרונות שונים בכל תחום, על אף
- ריבוי צרות וגיל צעיר ועול המלכות ותוקף הגלות.
- מבקש אני ממנו (= מן הבורא) יתעלה שיוסיף להם את הראוי ביותר ממה שנתן להם. ולא ייתכן
- שיהיה אלא מה שכבר היה, כיוון שאדם כמו האדון רבי אברהם
- הח[כם] המופלא ש"צ הוא אביהם ואדם כמו האדון, הסמך הנעלה ביותר,
- החכם המושלם ביותר רבנא יהודה הוא 'דודם'. ואיך ייתכן שלא תהיה
- המצוינות סימן היכר וטיב וסגולה ותכונה (שלו/שלהם)?! והוא (= הבורא)
recto, right margin
- ברחמיו
- יגזור להוסיף
- ולתמוך ולחזק בחסדו.
- (4–6) ולעניין המצב הקשה שלי וכמה התייסרתי בהגיעי לארץ זו מן הצער על הצרה שאירעה
- בארץ, הרי הוא דבר שקשה מדי
- לתאר, ובו דחיקת הנהגה ומחלוקות
- ושיבוש המדינה ודברים אחרים,
- היינו מות נכבדים ומאורות
- שבאומה ובכללם
- מות ראש הישיבה
- ימצא רחמים וחבורת
- הדיינים, הזקנים ומקצת
- משרתי הסלטאן. ולא
- עברו אלא חודשים מועטים
- והתחילו להתנחם בשארית הפליטה,
- עד שגזר ה' יתעלה
- את המוות עליי,
- כלומר על אדוני
- ועטרת ראשי אחי
- הגדול.
- רבה
recto, top margin
- בשעה (כמעט) שהגעתי נתבשרתי
- באסון מותו והפתיע אותי שבר אבדנו.
- וקיבלתי עליי את גזרת האל יתעלה
- והצדקתי עליי את דינו ושיבחתי[ו]
- בהודאה על הטוב
- שגזר לעשות. סוף דבר,
- שהיתי כמה ימים
- שבהם לא יכולתי לנהל את ענייניי
- ולא לעלות אל
- האנייה לפרוק מה שהיה עמי,
- ואבד מה שאבד
- והתקלקל מה
- שנגזר
- עליו להתקלקל.
Recto
-
אדוני ורבי, משענתי ואוצרי. הנכבד, המאושר, החכם, המהולל,
-
יאריך האל ימיו ויתמיד אושרו ורוממותו ועליונותו ומעלתו ורווחתו
-
ושגשוגו ורום מעלתו וייתן לו את כל מבוקשו.
-
הוא הנאמן על זאת והערב להגשים זאת ברחמיו. כתבתי, אדוני,
-
בהיותי שלם ובריא לאחר שהגעתי בשלום, בעזרת האל וחסדו,
-
לעיר הנמל אלכסנדריה. עברו עלינו קשיים ואסונות
-
שתיאורם יארך. היינו על סף מוות ועשה הבורא חסד "ועשה
-
ברחמיו וברוב חסדיו". אשר לבדידות ולגעגועים
-
אל אדוני ורבי ולכל המשפחה הנאצלת, הבורא
-
יתעלה יודע מה רבים הם. {הוא היודע את} עצבוני על הפרידה מעליכם, [ ] החרטה
-
אחרי ההליכה, את היותי נזכר באותם ימים מאושרים ואת הרעות המתוקה.
-
ונוסף על כך, את מה שאני מתאר ומעורר ומפרסם בכל הארצות ובכל
-
המחוזות בדבר מעלותיכם ומידותיכם הטובות ואת דבר ההתבססות
-
אצל כולכם של הידע הרב והידיעות המגוונות בכל תחום, למרות
-
ריבוי האסונות והגיל הצעיר ו"עול המלכות ותוקף הגלות".
-
אתפלל לאל יתעלה שיוסיף ויתן להם מהטוב שנתן ולא יתיר שיהיה
-
אלא מה שכבר היה. כי {עם אנשים} כמו האדון רבי אברהם
-
החבר המופלא שמרו צורו, אביהם וכמו האדון האציל
-
החכם המושלם רבנא יהודה, דודם, כיצד לא תהיה
-
המעלה הנעלה לסימן ולבוש ותכונה וטבע? האל
Recto, right margin
-
ברחמיו
-
יפסוק תוספת
-
וכוח ועזרה בחסדו.
-
אשר למצבי ולדאגה שדבקה בי
-
כשהגעתי לארץ
-
נוכח מה שקרה והתרחש
-
בארץ, זה דבר שיארך
-
תיאורו: היוקר, המהומות
-
והאנרכיה בארץ ושאר הדברים
-
ומות הנכבדים ומאורות
-
העם. ומבין מי
-
שהלך מאתנו: ראש הישיבה
-
ימצא רחמים וקבוצת
-
הדיינים הנכבדים וחלק
-
מפקידי השלטון ולא חלפו
-
אלא חודשים מעטים
-
ופסקה הנחמה במי שנותר
-
והנה גזר עלי האל יתעלה
-
את המוות,
-
כלומר, על אדוני
-
ועטרת ראשי, אחי
-
הגדול.
-
וכאשר
Recto, upper margin
-
הגעתי, נודע לי
-
על אסונו ונדהמתי ממר גורלו.
-
וקיבלתי את גזר- הדין של האל יתעלה
-
והצדקתי את דינו ושיבחתיו
-
בהכירי כי טובה
-
החלטתו .
-
שהיתי מספר ימים
-
ולא יכולתי לנהל ענייני
-
ולא לעלות
-
לאונייה לשחרר
-
את סחורתי
-
ואבד מה שאבד
-
ונשחת מה שגזר {האל} בטובו.
Bodl. MS heb. c 28/31 31 verso
verso
- וגמלה אלאמר לם אנתפע בנפסי מן יום אן וצלת אלי אסכנדריה
- ולם אג'ד צחה תאמה פי אלגסם ולא פי אלנפס מן אלאמור אלתי טרת
- פי אלבלאד והסרה מן מצ'א ונדמי עלי כרוג'י מן אלאנדלס פי תלך
- אלמדה חתי אנני כלמא תפכרת מוטן אלאך וסכנה ואלאשראף
- עלי חאלה ותצרפה לם אגד מן נפסי קוי וצבר עלי אלטלוע אלי מצר
- ואלקאהרה ואלמשאהדה לדלך ואלמקאם פי אלאסכנדריה נדאפע
- מן וקת אלי וקת ולי אליום פיהא ט' שהור מן חית וצלת אליהא אלי
- אלאן ולם יבק מן לם יכתר ויעצ'ני וטלע אלינא מן מצר מן גמיע
- אלאהל ואלאקארב ואלאצדקא וכל מן פי אלאסכנדריה ולם אגד
- מן נפסי נחצ'ה לדלך ואעצם אחתמאמי חית שגלני אלזמאן
- בדלך ולם אתמכן עלי אלנחוץ' בבעץ' מכאפאתהם וקצ'א
- בעץ חואיגהם ממא כאן בבאלי ומא כלפוני איאה מן
- אמור אלבלאד וגראיבהא ואלעקאקיר אלמנעוצה בהא פהו
- תעאלי עאלם מא ענדי מן דלך והית תאכר אלאמר פי הדה
- אלסנה לאן אמור מצר לא תנקצ'י לא תנקצ'י (!) אלא למן הו
verso, margin
- פיהא
- ומן כאן פי
- אלאסכנדריה לא תנקצ'י
- לה חאגה וטלבת אכתב
- למולאי אג'ראץ' ואסבאב
- כתלך אלאשארה אלתי
- ביננא פלם אגד מן
- אלנפס אנשראח לדלך
- וקד כתב למולאי עדה
- כתב פי מרכב אלקאיד
- וקד כאן למתל מן לחקה
- מא להקני אן לא יכתב
- פי הדה אלמר כתאב
- ולא כן לס יחמלני אלשוק
- ומא אגדה
verso, bottom margin
- פינעמו מואליי בבסט אלעדר פי נקץ אללפט ואלכט למא אנא בסבילה ושלום יקירי ובבת עיני ירבה לעדי עד סלה
- וכתב עלי קדם עלי אלסאהל
verso, address
-
חצ'רה אלחכים אלגליל אלג'צן אלנביל אלחבר אלאכמל אלפאצ'ל אלאגמל שאכר חסן ודאדה
-
וגמיל
-
עשרתה ואעתקאדה
-
כל''ק מדור יצחק המבין המשכיל בר כבוד רבי אברהם החכם אלשאיר לנטרה
-
המופלא נט' רח' חלפון הלוי
Verso
- וגמלה אלאמר לם אנתפע בנפסי מן יום אן וצלת אלי אסכנדריה
- ולם אג'ד צחה תאמה פי אלגסם ולא פי אלנפס מן אלאמור אלתי טרת
- פי אלבלאד וחסרה מן מצ'א ונדמי עלי כרוג'י מן אלאנדלס פי תלך
- אלמَדה חתי אנני כלמא תפכרת מוטן אלאך וסכנ[ה] אלאשראף
- עלי חאלה ותצרפה לם אגד מן נפסי קוי וצבר עלי אלטלוע אלי מצר
- ואלקאהרה ואלמשא[ה]דה לדלך ואלמקאם פי אלאסכנדריה נדאפע
- מן וקת אלי וקת ולי אליוםَ פיהא ט' שהור מן חית וצלת אליהא אלי
- אלאן ולם יבק מן לם יכסר ויעצ'ני וטלע אלי מן מצר מן גמיע
- אלאהל ואלאקארב ואלאצדקא וכל מן פי אלאסכנדריה ולם אגד
- מן נפסי נהצ'ה לדלך ואעצ'ם אהתמאמי חית שגלני אלזמאן
- בדלך ולם אתמכן עלי אלנהוץ' בבעץ' מכאפאתהם וקצ'א
- בעץ' חואיג'הם ממא כאן בבאלי ומא כלפוני איאה אן
- אמור אלבלאד וגראיבהא ואלעקאקיר אלמכצוצה בהא פהו
- תעאלי עאלם מא ענדי מן דלך וחית תאכר אלאמר פי הדה
- אלסנה לאן אמור מצר לא תנקצ'י לא תנקצ'ו אלא למן הו
Verso, right margin
- פיהא
- ומן כאן פי
- אלאסכנדריה לא תנקצ'י
- לה חאגה וטלבת אכתב
- למולאי אג'ראץ' ואסבאב
- בתלך אלאשארה אלתי
- ביננא פלם אגד מן
- אלנפס אנשראח לדלך
- וקד כתב למולאי עדה
- כתב פי מרכב אלקאיד
- וקד כאן למתל מן לחקה
- מא לח[קנ]י אן לא יכתב
- פי הדה אלמרה כתאב
- ולאכן לם יחמלני אלשוק
- ומא אגדה
Verso, top of the page, above the address
- פינעמו מואליי בבסט אלעדר פי נקץ אללפט' ואלכט למא אנא נסאלה ושלום יקירי ובבת עיני ירבה לעדי עד סלה
- וכתב עלי קדם עלי אלסאחל
Verso, address, right column
- חצ'רה אלחכים אלגליל אלגُצן אלנביל אלחבר אלאכמל אלפאצ'ל אלאגמל
- כ'ג'ק' מר' ור' יצחק המבין המשכיל בר כבוד רבי אברהם החכם
- המופלא נט' רח'
Verso, address, left column
- שאכר חَסן ודאדה
- וגמיל
- עשרתה ואעתקאדה
- אלשאיק לנט'רה
- חלפון הלוי
verso
- כללו של דבר: לא הייתה לי תועלת מעצמי מיום בואי אל אלכסנדריה
- ולא הייתה לי בריאות שלמה לא בגוף ולא בנפש, בגלל הדברים הקשים שאירעו
- במדינה והאבל על מי שנפטר והחרטה שלי על כך שיצאתי מאנדלוס באותה
- (4–5) תקופה. סוף דבר, כל אימת שבית אחי ודירתו והמבט על המצב שחי בו וכיצד התנהלו ענייניו עלו במחשבתי, לא מצאתי בנפשי יכולות וכוח סבל לנסוע לפסטאט
- ולקהיד ולראות את זה. ואת השהות באלכסנדריה אני מאריך
- מעת לעת. וכבר עשיתי בה ט' חודשים מאז באתי אליה עד
- עתה. ולא נותר מי שלא הרבה לדבר על לבי ועלה אלינו מפסטאט מכל
- המשפחה והקרובים והידידים וכל מי שבאלכסנדריה. ולא מצאתי
- (10–11) בנפשי את היכולת לעשות כך, וצערי על שפגע בי הגורל היה גדול ולא יכולתי לאסוף את הכוחות לגמול לכם במעט ולמלא
- את מקצת בקשותיכם, בגלל טרדת לבי/ שהתכוונתי לעשות, ולא את מה שהטילו עליי לעשותו, היינו
- (רכישת) חפצי המדינה והסחורות הנדירות שבה והסממנים המיוחדים בה. והוא (= ה')
- יתעלה יודע כמה אני מצטער מזה, על כך שנתאחר העניין בשנה
- הזאת, כי עסקי פסטאט אינם יוצאים לפועל אלא למי
verso, right margin
- שנמצא בה,
- ומי שנמצא
- (3–4) באלכסנדריה חפצו אינו מתממש. ורציתי לכתוב
- לאדוני קורות ועניינים שונים
- כאותו הסכם אשר
- בינינו, ולא מצאתי
- בנפשי שלווה לכך.
- וכבר נכתבו לאדוני כמה
- מכתבים ונשלחו באניית ה'קאיד'.
- ואדם שפגע בו כגון
- מה שפגע בי לא היה מסוגל לכתוב
- מכתב במרוצת הזמן הזה,
- אבל לא יכולתי לסבול את הגעגועים
- ואת הצער.
verso, top margin
- יואילו רבותיי לסלוח לי על הפגום בלשון ובכתב, בגלל המצב הקשה שאני שרוי בו. ושלום יקירי ובבת עיני ירבה לעדי עד סלה.
- ונכתב בחיפזון על המזח.
verso, address
- (אל) הדרת החכם המפואר, הנצר האציל, החבר המושלם ביותר, הנעלה האדיב ביותר
- כג"ק מרו"ר יצחק המבין המשכיל בר כבוד רבי אברהם החכם
- המופלא נט' רח'.
- (5-1) (מאת) המודה על ידידותו הנאה ורעותו ודבקותו היפות, המשתוקק לראותו, חלפון הלוי.
Verso
-
כללו של דבר, לא התאוששתי מיום שהגעתי לאלכסנדריה
-
ולא מצאתי בריאות שלמה לא בגוף ולא בנפש בגלל הדברים שהתרחשו
-
בארץ והגעגועים אל מי שנפטר וחרטתי על יציאתי מספרד בתקופה
-
זו עד שכל אימת שהרהרתי במקום מושבו של האח ובמקום מגוריהם של הנכבדים,
-
במצבו ובענייניו, לא מצאתי בלבי כוח וסבלנות לעלות לפסטאט
-
ולקהיר ולראות זאת. והשהות באלכסנדריה ואני דוחה
-
מזמן לזמן והיום מלאו כבר תשעה חודשים מזמן שהגעתי אליה ועד
-
כה ואין איש שלא משתתף בצערי ומחזק אותי. עלו אלי מפסטאט כל
-
המשפחה והקרובים והחברים וכל מי שבאלכסנדריה, ולא מצאתי בנפשי
-
מרץ לכך. עיקר דאגתי לכך שהזמן העסיקני
-
בדברים אלה ולא היה בי מרץ לגמול לכם במקצת ולמלא
-
מקצת בקשותיכם, שהיה בדעתי {למלא} ואשר הטלתם עלי {להביא}
-
מדברי הארץ ונפלאותיה וצמחי המרפא המיוחדים שלה. האל
-
יתעלה יודע את מצבי ומאחר שהעניין התעכב
-
השנה כי ענייני פסטאט אינם מסתייעים אלא למי
Verso, right margin
-
שנמצא בה,
-
ומי שנמצא
-
באלכסנדריה, צרכיו אינם
-
מתמלאים. רציתי לכתוב
-
לאדוני מטרות וסיבות
-
בעניין זה
-
שבינינו ולא מצאתי
-
מנוחת נפש לכך.
-
כבר נכתבו לאדוני מספר
-
מכתבים באוניית המפקד.
-
מן הראוי שמי שקרה לו
-
מה שקרה לי, לא יכתוב
-
בתקופה זו מכתב,
-
אולם לא יכולתי לשאת את הגעגוע
-
מבלי למצוא אותך.
Verso, top of page, above the address
-
יואילו אדוני לסלוח לי על הסגנון והכתב הלקויים במה שאבקש ממנו. ושלום יקירי ובבת עיני ירבה לעדי עד סלה.
-
נכתב על רגל אחת על החוף.
Verso, address, right column
-
הדרת אדוני הרופא הנכבד, הנצר הנכבד, החבר המושלם, הנעלה
-
כבוד גדולת קדושת מרנו ורבנו יצחק המבין המשכיל בר כבוד רבי אברהם החכם
-
המופלא, נטרו רחמנא.
Verso, address, left column
-
המודה לידידותו הטובה
-
ורעותו היפה
-
ואמונו.
-
המתגעגע לראותו,
-
חלפון הלוי.