رسالة: T-S 8.60 + T-S AS 147.62

رسالة T-S 8.60 + T-S AS 147.62

What's in the PGP

  • صورة
  • 1 Transcription
  • 1 Translation

الوصف

العلامات

صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة

T-S 8.60 1r

°
1r
S. D. Goitein, Mordechai Akiva Friedman and Amir Ashur, India Book 4: Ḥalfon the Traveling Merchant Scholar‎ (in Hebrew) (Ben Zvi Institute, 2013), vol. 4 B.

Recto

  1. עלקת הדה אלאחרף אלי מולאי אכי וסידי ואנא עלי חפז לסרעה
  2. אלרסול מעלמא לה אנני קד ארסלת לה פימא תקדם עלי ידִ אבו
  3. אלכיר אלברקי עשרה ארטאל חריר רפיע אל תמן ענהא יז דינר
  4. ונצף גיר מא לחקהא וקד וזנת תמנהא מן ענדי אבעת מןִ
  5. אלכז כיף מא אתפק ווזנת תמנהא ופי וסט א[ל]כזאג'
  6. ארבע ארטאל כז ינעם מולאי ברסולה אלי שטנוף יקבץ'
  7. דלך אמא מן אלצאמן אליהודי או מן אבו אלכיר ⟦בן אבו⟧
  8. אלשטנופי חסב מא תקדר | מע אלרסול אדא לם
  9. יגד סביל לקליוב לאני לם אגד גירה פי אלגמעה
  10. אלמאציה וינעם מולאי בביע אלארבעה
  11. ארטאל אלכז ויציף עליהא ויופי אלקלעי
  12. סלימאן ען תמן אלמצבוג ובדלך יכלץ

Recto - right margin

  1. אלשיך
  2. חביב מן
  3. כל בד פקד סמעת
  4. אנה מתשכי ואלקלעי
  5. . . . . תפצלה פי
  6. כלאץ אלגמי|ע עני
  7. וענה ולא אבד
  8. מן פרג' ורחמה
  9. מן אלכאלק ומא
  10. ידום שי לא
  11. שדה ולא גירהא
  12. פיחרץ פי
  13. כלאצהםוקד ארסלת
  14. למולאי

Recto, top margin

  1. עלי יד
  2. חאמל
  3. הדה
  4. אלאחרף
  5. ארבע
  6. ארטאל
  7. כזאג' 
  8. ג'ליט'
  9. פאן לם 
  10. יסהל
  11. מן
  12. אִלִ[...]
S. D. Goitein, Mordechai Akiva Friedman and Amir Ashur, India Book 4: Ḥalfon the Traveling Merchant Scholar‎ (in Hebrew) (Ben Zvi Institute, 2013), vol. 4 B.

recto

  1. רשמתי את המילים הללו אל אדוני אחי ומרי – ואני נחפז בגלל איצת
  2. השליח – כדי להודיע לו, שכבר שלחתי לו לפני כן על ידי אבו
  3. אלכיר אלברקי עשרה רוטל משי עדין/מעולה, מחירם י"ז דינר
  4. וחצי, מלבד ההוצאות הנלוות להם. וכבר שילמתי את מחירם מממוני שלי. קניתי מן
  5. המשי מסוג כ'ז, כפי שיכולתי להשיג, ושילמתי את מחירו. ו[ב] אמצע המשי מסוג כ'זאג'
  6. ארבעה רוטלים משי מסוג כ'ז. יואיל אדוני לשלוח שליחו אל שטנוף, לקחת
  7. את זה מחוכר המס היהודי או מן אבו אלכיר ⟦בן אבו⟧
  8. אל[ברקי ...] עם השליח אם לא [...]

recto, right margin

  1. ו[...]
  2. לשלם הכול
  3. וממנו (?), ולבטח
  4. יהיו ישועה ורחמים
  5. מאת הבורא. ואין
  6. דבר עומד לעד, לא
  7. מצוקה ולא זולתו.
  8. לכן עשה מאמץ
  9. לשלם להם.
  10. ושלחתי
  11. לאדוני

recto, top margin

  1. על ידי
  2. נושא 
  3. (3–4) מכתב זה
  4.  
  5. ארבעה
  6. רוטלים
  7. משי מסוג כ'זאג'
  8. גס.
  9. ואם לא
  10. נוח
  11. מן
  12. ה[...]

T-S AS 147.62 1r

°
1r

T-S 8.60 1v

°
1v

Verso

  1. פינעם בקבץ' דלך מן אלרסול ויערפני בוצול גמיע דלך
  2. ואיצא אלחריר אלאסוד לם יערפני בוצולה וצחבה אלשיך
  3. זכרי אלכתב אלדי תקף עליהם וטיהא | מסִלה סאל פיהא
  4. צדיק(?) לאן תאכד לה אלגואב וליהא(?) וגיר דלך . . . .[פ]ק[ד
  5. תקל עליי אלכהן אלסקלי וחשמני עלי ידי אלנאס פי סוק(?)
  6. אלצרף וסאל פי אן יכלץ מן אלדהב אלדי לה תמן אלחריר
  7. פתנעם בכתאב סרעה מן אבן אלאמשאטי אנך קד
  8. סלמתה לה אלדהב או אנך . . פיה בקיתה . . יב

Verso - right margin

  1. פקד ע|רפתך צפה אלחאל וכדלך
  2. תכלם א|בו אלפרג ואבו נצר פי
  3. בכלאצִהִ | פהו איצא מתשכי
  4. מנהם

Verso, top margin

  1. אעלמתך דלך ולך אלפצ'ל פי אזאלה דלך גמיעה ואללה יעינך ושלומך יגדל נצח סלה

Verso - address

  1. [חצר]ה מולאי אכי מר' ור' יחזקאל הלוי הח' הנבון      אכיה שאכר
  2. [ב]ן כבוד אבא מרי נתנאל הל[ו]י [...]                       פצלה
  3.                                                                            אלמשתאק אל[י]ה
  4.                                                                            חלפון לוי

verso

  1. הואל לקחת את זה מן השליח. והודע לי שכל זה הגיע.

  2. וגם לא הודיע לי על הגעתו של המשי השחור. ועם השיך

  3. [אבו] אל[כיר (?) ... ה]תשובה ששאל בעניינה [...]

 

verso, right margin

  1. וכבר [...]
  2. דיבר [...]
  3. בשחרורו/בתשלומו [...]

verso, top margin

  1. הודעתי לך זאת. ואחזיק לך טובה אם תבטל את זה כולו. וה' יסייע לך. ושלומך יגדל נצח סלה.

verso, address

  1. (אל) [הדר]ת אדוני אחי מר' ור' יחזקאל הלוי הח[כם] הנבון
  2. [ב]ן אבא מרי נתנאל הל[ו]י [...].
  3.  

  4. (מאת) אחיו המודה על
  5. חסדו
  6. המתגעגע עליו
  7. חלפון לוי.

 

T-S AS 147.62 1v

°
1v
بيان أذونات الصورة
  • T-S 8.60: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.
  • T-S AS 147.62: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.