وثيقة رسميّة: T-S Ar.39.464

وثيقة رسميّة T-S Ar.39.464

الوصف

Petition from Mubārak b. Ibrahīm Ibn Sabra to Muʿtamid al-Dawla, who seems to be a Fatimid dignitary. The sender asks for (or heavily implies that he would like) a renewal of business relations. There is at least one other Mevorakh b. Avraham Ibn Sabra who appears in many other Geniza letters. See T-S Ar.39.11 for another mention of a Muʿtamid al-Dawla. (Information in part from Goitein’s index card and Khan.)

T-S Ar.39.464 1r

1r

النصوص المفرّغة

Geoffrey Khan, Arabic Legal and Administrative Documents in the Cambridge Genizah Collections (Cambridge: Cambridge University Press, 1993).

Recto

  1.     عبدها مبارك بن ابرهيم بن 
  2.                    سبرا 
  3.      بسم الله الرحمن الرحيم 
  4. عبد حضرة مولاي الشيخ الاجل الكافي معتمد الدولة اطا[ل الله] 
  5. بقاها وادام تاييدها وعلاها وتمكينها وكبت اعداها كثير 
  6. الدعا لها والثنا عليها في كل محفل لما قد خصها الله تعالى. [   ]
  7. من الكرم الظاهر والخلق الطاهر والعصبية والجود و[     ]
  8. وعبدها يبذل روحه لها ان تشرفه بما يسنح [من اجل        ]
  9. ومهماتها ليقف عند اوامرها من غير جزا ولا [شكر] 
  10. الا فخر بخدمتها ولها عالى [الراي] في ذلك ان شا الله 
  11. الحمد لله وحده وصلواته [على سيد]نا محمد نبيه واله و[سلم تسليما] 
  12.                 حسبي الله [ونعم الوكيل]

الترجمة

Geoffrey Khan, Arabic Legal and Administrative Documents in the Cambridge Genizah Collections (Cambridge: Cambridge University Press, 1993).

Recto

  1. His slave Mubārak b. Ibrāhīm b.
  2. Sabrā
  3. In the name of God, the merciful and compassionate.
  4. The slave of the presence of my master, the most glorious elder, the sufficient Muʿtamid al-Dawla, may [God] prolong
  5. his life and cause to endure his support, his eminence and his strength, and crush his enemies, is full
  6. of prayers and praise for him in every gathering on account of what God, the exalted, has distinguished him with [      ]
  7. of external grace and pure disposition, esprit de corps, generosity and [       ].
  8. His slave would lay down his life for him if he would honour him with what is available regarding [        ]
  9. and his duties, so that he may be under his authority, not with (a view to gaining) reward or gratitude,
  10. but pride in his service. To him belongs the exalted opinion in this, if God wills. 
  11. Praise be to God alone and [his] blessings [be upon our lord] Muḥammad, his prophet, and his family and [save them].
  12. My sufficiency is God. [What an excellent keeper is he!] 

Recto

  1. His slave Mubārak b. Ibrāhīm b.
  2. Sabrā
  3. In the name of God, the merciful, the compassionate.
  4. The slave of the presence, my lord, the most glorious, sufficient elder Muʿtamid al-Dawla, may [God] prolo[ng]
  5. his existence, make eternal his support, his loftiness and his power, and smite his enemies, is full
  6. of prayers and praise for him in every assembly on account of what God, may he be exalted, has distinguished him with [      ]
  7. by way of manifest grace, pure character, solidarity, generosity and [       ].
  8. His slave would offer his life for him if he were to honor him with an opportunity [        ]
  9. and his provisions, so that he may fall under his orders without (seeking) recompense or [gratitude],
  10. but out of pride in his service. To him belongs the exalted opinion in this matter, if God wills. 
  11. Praise be to God alone, and [his] prayers [be upon] our [lord] Muḥammad, his prophet, and his family, and [save them]. 

T-S Ar.39.464 1v

1v
بيان أذونات الصورة
  • T-S Ar.39.464: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.