منحة في نصّ غير أدبيّ: T-S Ar.43.338 + T-S 8J27.10
نصّ غير أدبيّ T-S Ar.43.338 + T-S 8J27.10- الاقتباس المرجعي
- S. D. Goitein, unpublished index cards (1950–85), #9185. Princeton Geniza Lab, Princeton University.
- Relation to document
- المناقشة
- الاقتباس المرجعي
- Alan Elbaum's digital edition (2022), available online through the Princeton Geniza Project at https://geniza.princeton.edu/documents/7709/.
- Relation to document
- Digital Edition
- الاقتباس المرجعي
- Alan Elbaum's digital translation (2026), available online through the Princeton Geniza Project at https://geniza.princeton.edu/documents/7709/.
- Relation to document
- Digital Translation
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editor: Elbaum, Alan
Translator: Elbaum, Alan (in English)
T-S Ar.43.338 1v
°
Alan Elbaum's digital edition (2022).
Recto
- بسم الله الرحمن الرحيم
- צפה מעגון מסך אלאכבר מצחח עלי נסכתין
- [א]מלג וכאבולי ובזר רגלה ובזר כש[כש] ער/א\קי מן כל
- ואחד כמסה דראהם טבאשיר כמסה דראהם ורק
- ורד אחמר וצנדל מקאצירי מן כל ואחד כמסה
- דראהם עוד הנדי מתקאל סנבל אלטיב וקאקלה
- ונוא קרנפל וסך מסך אקראץ ומצט/כ\י וזרנבא[ד]
- ודרונג וחריר כאם ולולו בלא תקב וכארבא ובסד
- ובזר ריחאן אתרג מן כל ואחד מתקאל ובזר ר[יחאן]
- קרנפל וזן מתקאלין ברדה פצה דרהם בראדה דהב
- דרהם לאזורד דרהם מסך דרהם כאפור דרהם סכר
- ביאץ וזן אלחואיג גמיעהא ידק אלגמיע ויעגן
- בוזן עשרין דרהם מא ורד ובעד דלך יעגן
- בשראב והדה צפתה | יוכד | רטל אמלג יטבך בתסעה
- ארטאל מא | חתי יעוד אלי | אלתלת ויצפא ויעאד צפוה
Alan Elbaum's digital translation (2026).
Recto
- In the name of God, the most merciful and compassionate.
- Prescription for "the great" musk electuary, verified in two recipes:
- emblic, chebulic myrobalan, purslane seed, and Iraqi pop[py] seed,
- five dirhams of each; bamboo chalk, five dirhams; petals
- of red roses and maqāṣīrī sandalwood, five dirhams of each;
- Indian aloeswood, one mithqāl; Indian spikenard, black cardamom,
- clove kernels(?), tablets of sukk of musk, mastic, zerumbet,
- false leopard's bane, raw silk, unpierced pearls, amber, coral,
- basil seed, citron, one mithqāl of each; seed of clove-like
- b[asil] weighing two mithqāls; silver filings, one dirham; gold filings,
- one dirham; lapis lazuli, one dirham; musk, one dirham; camphor, one dirham;
- and white sugar equal in weight to all the ingredients. Crush everything and knead
- with rosewater weighing twenty dirhams. Afterward, knead
- with a syrup whose prescription is as follows: Take a raṭl of emblic, cook it in nine
- raṭls of water until it reduces to a third. Strain it and bring it back to the clarity of
T-S 8J27.10 1r
°
- אל[. .]אל קדר מע תלתה ארטל שראב גלאב ויטבך חתי
- ינעקד שראב ויעגן //בה// מן אלדוא נצפה וידפע פי ברניה
- קד בכרת בעוד רפיע פיכון [[א]] הדא אלדוא יסמא
- מעגון אלמסך אלחלו ויאכד נצף אלחואיג אלבאט[נ]ה
- יזאד פיה וזן כמסה דראהם אפסנתין רומי ווזן כמס[ה]
- [דר]אהם צבר סקטרי פיכון דוא אלמסך אלמר
- נאפע אן שא אללה
- [...] a quantity, with three raṭls of juleb syrup, and cook it until
- the syrup comes together. Knead \\in this// half of the remedy and place it in a vessel
- that has been incensed with fine aromatic wood. This remedy is known as
- "the sweet musk electuary." Take half of the ingredients above
- and add to them Greek absinthe weighing five dirhams and
- Socotran aloe weighing five dirhams. This is "the bitter musk remedy."
- Effective, God willing.
T-S Ar.43.338 1r
°
Verso
- בשמ רחמ
- צפה דוא מסך יו[כד] לאלרגף ואלכפקאן ואלוחשה
- יוכד מצטכי ודאר ציני וקרנפל וסנבל אלטיב . . .
- אקראץ וגזה אלטיב וכבאבה וקאקלה והאל וסעד ו . . .
- ועוד בכור וורק אלאתרג ובזר אפרגמשך והוה נוא אל
- קרנפל בזר ריחאן ומרדקוש יאבס ונמאם וזנגביל ודאר
- פלפל מן כל ואחד וזן עשרה דראהם ולולו ובסד וכארבא
- ואבריסם כאם ובהמן אחמר ובהמן אביץ וסאדג הנדי
- מן כל ואחד עשרה דראהם ומסך כאלץ וזן דאנקין
- יגמע בעד אלדק ואלנכל ויעגן בעסל אלהלילג אל
- כאבולי אלמרבא נאפע אן שא אללה >
Verso
- In your n[ame], O Merc[iful]
- Prescription of a musk remedy to be taken for tremor, palpitation, and desolation.
- Take mastic, cinnamon, clove, Indian spikenard, [...]
- tablets, nutmeg, cubeb, black cardamom, cardamom, galingale, [...],
- aloeswood incense, citron leaf, faranjamushk, which is the kernel(?)
- of the clove, basil seed, marjoram, wild thyme, ginger, and long
- pepper, ten dirhams of each; pearl, coral, amber,
- raw silk, red behen, white behen, and Indian laurel,
- ten dirhams of each; pure musk weighing two dāniqs.
- Combine it after the grinding and the sieving, and knead it in honey of chebulic
- myrobalan preserves. Effective, God willing.
T-S 8J27.10 1v
°