رسالة: T-S 6J5.20
رسالة T-S 6J5.20العلامات
الوصف
Letter(s) in Judaeo-Arabic. The portion on recto deals with the sending of various goods to be purchased and/or sent with Hiba, including lac, 2 pairs of tefillin, an ounce each of silk-white pearls and blue pearls for embroidery (raqm) and an ounce of 'muqallad blue' for ṭirāz, and white and blue knives. The portion on verso is an informal note in a different hand. Dated: 42nd day of the Omer, 1547 Seleucid, which is May 1236 CE. This is probably a postscript from somebody else in the household addressed to the same person as the letter on recto, because this person asks Hiba to purchase 10 nice ebony pens.
Edition: Elbaum, Alan
Translation:
T-S 6J5.20 1r
النصوص المفرّغة
Alan Elbaum, [طبعة وثيقة جينيزا رقمية] (n.p., 2024).Recto
- מן ענד [. . . . . . . . . . . . . . . . .] . . פי
- טיה ואנא אקול פיהא קד עאד
- ראיי ען תסיר אלקפה אלדי עלי יד
- הבה פגא ענד רואחה מא כלאני
- חתי אכדהא ואלאן אשתהי מן אלמולי
- יקבצהא מנה ואשתהי מן אחסאן
- אלמולי אלכריטה אלדי פיהא דק(?) אללך
- אלדי דפעתהא ללמולי יביעהא במא
- קסם אללה ורזק וישרי לי זוגין
- תפלין ואוקיה חריר ביצה לעאלע
- ללרקם ואוקיה זרקה לעאלע ללרקם
- ואוקיה זרקה מקלד ללתטריז
- ויסיר אלגמיע מע אלשיך הבה
- אלמדכור אן שא אללה עז וגל
Recto - right margin
- ואשתהי מן אלמולי
- יקול ללשיך הבה
- אן לקי סראנין(?)
- אביץ ואזרק
- ישריהם לי
- ]כד
الترجمة
T-S 6J5.20 1v
Verso
- בעד תקביל ידיה ורגליה
- וכדמה מגלסה באתם סלאם סטר
- מב יום פי אלעמר שנת אתקמז
- לשטתרות(!) וינעם אלמולי יקול ללשיך
- הבה ישרי לי י אקלאם אבנוס יכונו
- מלאח מן כל בד