منحة في رسالة: ENA 2727.38

رسالة ENA 2727.38
  1. الاقتباس المرجعي
    S. D. Goitein, unpublished index cards (1950–85), #6527. Princeton Geniza Lab, Princeton University.
    Relation to document
    • المناقشة
  2. الاقتباس المرجعي
    Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 3.
    Location in source
    • #489
    Relation to document
    • Digital Edition
    • Digital Translation
    • الطبعة
  3. الاقتباس المرجعي
    S. D. Goitein's الطبعة (1950–85).
    Location in source
    Relation to document
    • الطبعة
  4. الاقتباس المرجعي
    A. L. Udovitch's digital edition, available online through the Princeton Geniza Project at https://geniza.princeton.edu/documents/668/.
    Relation to document
    • Digital Edition
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة

ENA 2727.38 2

2
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 3.

recto

  1. ולדי אלעזיז עלי אטאל אללה בקאך וכאן לך ומעך עוזר וסומך עירב(!) ראש השנה תכתב בסיפר(!) חיים

  2. בסי[פר] פר[נסה] וכלכלה ותזכה לשנים רבות תראה בניחמת(!) ציון תקדמת כתבי אליך עדה עלי יד סידי אבי יחיי

  3. ולאלאן לם נרא לך כתאב מן בוציר ארגו אן אללה קד ופק לך וסאהל עליך ואנך אשתרית ואמלא אלמא צאפי גיד

  4. ממא תמלאה עכר מאלח ואלדי וצל לליום מן בר סקליה י מראכב מנהא בן אלבלבדי(!) ובן אלעודי ומרכבין שאמיה [ומראכב]

  5. קאצי צור וקאצי טראבלס ומפרג ובן אלמפסר ואללכי פי כל מרכב מן תק רגל חולה ואכתרהם מן אירץ(!) מקללה

  6. אעלמתך במא תפצל אללה בה גל ועז בוצול סלימן עמך למאזר סאלם ואוסק מא כאן דכלה עאם אול אלשמע ואל

  7. חריר וקד וצל סאלם אלשמע יקבצה באלסלאם אלחריר מא ננפדה למצר [לאנה] כאסד וכדלך דכל מעה אלרזמתין

  8. בז וקד קבצתהא והי פי אלמכזן [וקד א]נפד לכאצתך פוט ול[               ] ומחיירתין עמל סוסה קבצתהא וכדלך

  9. שמע תאניה מע הדה אלרזמתין [                   ] קנאטר []

  10. סלימן [           ] אלסלם ואל[]

recto - right margin

  1. לסידי א[בי] עלי חסון טו [          ]עיהא ליי[]

recto - top margin

  1. יקבצה אבו עלי חסון שדנא אלרזמה בעד אן כרג מנהא חריר הו בינהם ואבקינא אלרזמה פי מכזן מרדוך

  1. ולדי אלעזיז עלי אטאל אללה בקאך וכאן לך ומעך עוזר וסומך עירב ראש השנה תכתב בסיפר חיים
  2. .......... וכלכלה ותזכה לשנים רבות תראך ב[נ]חמת ציון תקדמת כתבי אליך עדה עלי יד סידי אבי יחיי
  3. ולם ארא לך כתאב מן בוציר ארגו אן אללה קד [ופק] לך וסאהל עליך ואנך אשתרית .....
  4. .......ואלדי וצל לליום מן בר סקליה י' מראכב מנהא בן אלב ...ובן אל.... ומרכבין שאמיין
  5. בן קאצי צור וקאצי טראבלס ומפרג ובן אלמפסר ואללכי פי כל מרכב מן תק רגל חולה ואכתרהם מן ארץ מ
  6. .....במא תפצל אללה כב זל ועז בוצול סלימן עמך למאזר סאלם ......מא כאן דכלה עאם אול אלשמע ואל
  7. ואלחריר וקד וצל סאלם אלשמע קבצה סלמאין אלחריר מא ננפדה למצר ...כאסד וכדלך דכל מעה .......
  8. בז וקד קבצתהא והי פי אלמכזן ..... לכאצ....פוט.....עמל סוסה קבצתהא וכדלך
  9. שמע תאניה
  10. [מעהא]

Margin To:8

  1. יקבצהא אבן עלי חסון ש דנא' אלרזמה בעד אן כרג מנהא חריר הו ביעים ואבקינא
  2. -רזמה פי מכזן מרדוך
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 3.

recto

  1. בני היקר לי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויהיה לך ואתך עוזר וסומך ; (אני כותב) ערב ראש השנה, וכו'.
  2. שלחתי לך לפני כן מכתבים אחדים על ידי אדוני אבו יחיא, ייתן לו
  3. אלוהים חיים, אבל עד עכשיו לא קיבלתי ממך מכתב מבוציר; אקווה שאלוהים הצליח דרכך וסייע לך וכי קנית; למלא מים זכים טוב
  4. מלמלא עכורים מלוחים. ואשר הגיע עד היום מהאי סיציליה : י' אוניות, דהיינו בן אלבלדי וכן אלעודי, ושתי אוניות שאמיות, ואוניות
  5. קאצי צור, וקאצי טראבלס, ומפרג', ובן אלמפסר, ואללכי; בכל אונייה בקירוב ת"ק איש, אבל רובם מארץ מקוללה.
  6. הודעתיך את חסד האלוהים, יתגדל וישתבח, שהגיע סלימאן דודך למאזר בשלום והעמיס את מה שהכניס (למחסן) אשתקד, השעווה
  7. והמשי, והשעווה כבר הגיעה בשלום, יקבל אותה בשלום. את המשי לא נשלח לפסטאט כי אין לו שוק; כיוצא בזה, הגיעו עמו שתי כריכות
  8. האריג וקיבלתין, והן במחסן; ושלחו לחשבונך הפרטי חולצות .... ו'מחיירות' תוצרת סוסה, קיבלתי אותן. וכמו כן
  9. משלוח שעווה שני יחד עם שתי הכריכות האלה .... קנטאר ......
  10. סלימאן .... דרישות שלום.

recto, right margin

לאדוני אבו עלי חסון, ט"ו ....

 

recto, top margin

יקבל אותו אבו עלי חסון; ארזנו את הכריכה לאחר שיצא ממנה המשי, שהוא בשותפות ביניהם; השארנו את הכריכה במחסן של מרדוך

 

ENA 2727.38 1

1

verso

  1. סידי אבו יחיי סרה פיהא מ דינ מנהא ד רבאעיה רומיה…

  2.  
  3. [] וקד וצל לך רחל נ קנטאר

verso - bottom margin - address

  1. ולדי אלעזיז עלי אבו אלסרור פרח בן אסמעיל בן פרח נע      מן אסמעיל בן פרח נע

  2. אטאל אללה בקאה ואדאם תאידה וסלאמתה וסעאדתה

Side II 3rd line before the end

  1. סידי אבו יחיי סרה פיהא מ דינ'

verso

אדוני אבו יחיא, כיס ובו מ' דינרים, מהם ד' רבעי דינר ביזנטיים .... והגיעה בשבילך סחורה, נ' קנטארים ...

verso, address

לבני היקר לי, אבו אלסרור פרח בן אסמעיל בן פרח נ"ע, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויתמיד את עזרתו לו ואת שלומו ואת אושרו; מאסמעיל בן פרח נ"ע.

بيان أذونات الصورة
  • ENA 2727.38: Images provided by the Jewish Theological Seminary Library (JTSL) CC-Zero / Public Domain