رسالة: Bodl. MS heb. e 94/26
رسالة Bodl. MS heb. e 94/26What's in the PGP
- صورة
- 1 Transcription
الوصف
Letter from an unidentified man, in Fustat, to his brother al-Musāfir al-Kattānī ('the traveling flax-merchant'), in Aṭfīḥ. The writer urges the addressee to come back soon. He reports that the ṣāḥib al-ʿasl (owner of the honey) arrived but the writer managed to get rid of him by making a vow and saying something about his brother. Regards from Ṣadaq b. al-Ṭāqī, Abū Naṣr, Faḍā'il, and Ḥasūn.
العلامات
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editor: Elbaum, Alan
Bodl. MS heb. e 94/26 26 recto
Alan Elbaum, [طبعة وثيقة جينيزا رقمية] (n.p., 2024).
Recto
- יהמה אנת . . מן . . [
- מעוק הכדא ואנא פי כל וקת
- אהדיה ואקול לה לא תשגל קלבך
- כלמא בקי טא . ומן בעד [[רצמ]]
- רמצאן ית/נ/פד פי סעה ואנפדת תקול
- לי . . . כתאב באנך צאיע [[פאג . .]]
- . . . . .]ת קלובנא בך וואלדתך
- מסתוחשה לך כתיר פאחרץ אן
- תקדם דכולך ולא תקטע אכבארך
- ענא ווחק לקד גא צאחב אלעסל
- . . . אבוך קולת לה אנא תתקדם
- תחלף לה אנך מסתחק הדא
- פי קבלה ואנת צאמ/נ/ה לך פלמא
- היבת עליה באלימין אנכף קליל
- וסררנא גמיענא בעאפיתך
- וגמאעתנא נקריך אלסלאם וצדקה
- בן אלטאקי יכצך באלסלאם ואבו
- נצר יכצך באלסלאם ופצאיל יקירך(!)
- אלסלאם וגירננא //וחסון// יקרו צדקה
- אלסלם ושלום אמן
Bodl. MS heb. e 94/26 26 verso
Verso - address
- יצל א[לי א]תפיח
- אלי מסאפר
- אלכתאני
- מן אכוה
- מן מצר
- חמהא אללה
- אמאנה ושלם