رسالة: BL OR 5544.7

رسالة BL OR 5544.7

العلامات

الوصف

Letter of a son, Yiṣḥaq b. Yaʿaqov, to his father, Yaʿaqov b. Yiṣḥaq, containing 20 lines of polite phrases in Hebrew, another 6 in Arabic, and 3 announcing that he was unable to locate a certain person in the ministry of finance (dār al-zimām) in Cairo; he was told that the official left to visit his father in Dalāṣ. There are also some self-pitying lines about the writer's illness and unemployment. In a postscript — or rather a response from Yaʿaqov b. Yiṣḥaq, which may continue onto the upper margin of recto — the writer asks 'to close the account' and regrets to be unable to travel as he had no weapons to fight with. The writer may have reused a sheet of Arabic accounts, the beginnings of ~8 lines of which are visible on verso. (Information in part from Goitein's note card.)

BL OR 5544.7 recto

recto

النصوص المفرّغة

Alan Elbaum, unpublished editions (n.p., 2023).

Recto

  1. בש רח
  2. שלום רב לאוהבי תורתיך ושלום לך מאדון
  3. השלום וג אל אלהים יברכך מנטוים(?) כאשר
  4. ברך אב המון גויים תמימיה א . . . אל
  5. //תהי// ברכה מאוששת לך ויברכך כברכת
  6. יקותיאל וישמע תפלתך כתפלת יואל בן
  7. פתואל ותחיה לביאת הגואל ולקבוץ שארית
  8. ישראל ובחסדו יאריך ימיך ויתן הברכה
  9. באסמיך ובכל משלח ידיך ויכפיל שכרך
  10. ויברך מעשה ידיך ויפיל אויביך לפניך
  11. ותדושים ברגליך וכל הברכות כאמור
  12. אחד מכם ירדוף אלף וג וכל הברכות
  13. האמורות בארבעה ועשרים ספרים מפי
  14. כל נביא וחוזה יבואו על ראשך [[ש]] 
  15. ויפרוס שלומו עליך ויתן אותך לחן
  16. ולחסד בעיני אלהים ואדם ויחוס עליך
  17. המבה ויחמול וירחם ויהיה לך עוזר
  18. וסמך ומושיע ומרחם ועזרה ומגן
  19. וצנה ומשגב ומבטח ומחסה ומעוז
  20. ייי עוז לעמו יתן ייי יברך את אדוני יעקב
  21. בשלום ואמא אעלם חצרתהא אטאל
  22. אללה בקאהא וגעלני מן כל סו פדאהא
  23. באן למא גאני כתאבהא פחמדת אללה
  24. עלי סלאמתהא וקראתה ופהמת
  25. מצמונה ופעלת במא אמרתני פיה
  26. פאללה לא יעדמני נצר וגהך אלסעיד לאן
  27. לסאנך משרק אלציא וקלבך פיה אלהדא
  28. וכואץ סר מערפת אלמולא וקד חמלת
  29. עלי רוחי וטלעת אלי אלקאהרה ומצית
  30. אלי דאר אלזמאם ואצתקצית פקיל לי
  31. אנה סאפר אלי דלאץ אלי ענד אבוה
  32. ואנא פלא תסאל עני במא אנא פיה
  33. מן אלמרץ ואלבטאלה ולא באקדר אתצרף
  34. פי שי מן אלמרץ אלדי קד לאזמני
  35. פלא תקטע כברך ענא גמלה כאפייה
  36. ותערפנא כברך פכלמא נצרנא כתאבך
  37. כאני קד נצרת וגהך אלסעיד קרית
  38. עליך אלסלאם ועלי מן תחטה ענאית[ך
  39. אלסלאם ושלומך יגדל ולא ידל לעד
  40. נצח סלה ישע קרוב ליעקב ברבי
  41. יצחק סבו טבו מן ולדה אסחק
  42. געל פדא לא עדמה

Recto - right margin

  1. וכרימתי
  2. קאלת לך
  3. אחרץ
  4. להא פי
  5. אלדהב
  6. ואדכל
  7. להא בה
  8. ולא תע/י/קה
  9. ענהא
  10. ואלכל א . . . 
  11. וגהך
  12. פקד
  13. אשתקנא
  14. גאיה אל
  15. אלשוק
  16. פאללה לא
  17. יעדמנא

Recto - upper margin

  1. וקד וצל לי אלדינאר
  2. ולא תקול אן אבטא
  3. כתאבי ענך תת . . . . 
  4. אני מא אגד מן יוצלה לך

الترجمة

BL OR 5544.7 verso

verso

Verso - address

  1. יצל אלי ואלדי ואלעזיז
  2. עלי יעקב בר יצחק
  3. מן ענד ולדה אסח[ק
  4. געל פדאה לא עדמ[תה

Verso - response

  1. כנת אריד עוץ הדה אלפכפכה
  2. כלהא תערפני עאפיתכם גמיע
  3. ומא אנתם עליה ואכון קד
  4. גלקת פי חסאבי מא בקי עלי
  5. סוא רבאעי תוגה אלי רקעה
  6. בתלת ותקול לי מא אקדר
  7. אכד אלבאקי אלא בתגליק
  8. ואנא מא אקדר אקאבל
  9. בלד אלי אנא פזעאן לאן
  10. מא מעי סלאח אקאתל בה
  11. אכתב ערפני איש עמלת
  12. פי באקי אלרקאע ואבן
  13. אלימנייה יצלכם אלגמעה
  14. אלדאכלה ערפני מעה גמיע
  15. מא ינפעל וכ{ב}רך וכבר
  16. ואלדתך ושלומך יג/ד/ל
  17. לעדי עד נצח סלה ישע
  18. יקרב יעקב ברבי יצחק זל