رسالة: PER H 136
رسالة PER H 136العلامات
الوصف
Letter from Ibrahīm b. Yosef al-Ṣabbāgh (Fustat) to Barhūn b. Mūsā al-Tahirtī (Alexandria), ca. 1050. Avraham b. Yosef al-Ṣabbāgh, one of Yosef b. Yaʿaqov b. ʿAwkal’s business partners, describes the strenuous relationships between Maghrebi merchants and Jabbāra, the amir of Barqa, Libya. Avraham b. Yosef al-Ṣabbāgh expects a consignment of Sicilian lead. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 2, p. 611.) Contains interesting details about the methods of piracy of Jabbāra. The writer asks the addressee to ransom his goods (especially lead) should they arrive in the pirate’s ship. (Information from Goitein index cards and notes.)
Edition: Gil, Moshe
Translation:
PER H 136 recto
النصوص المفرّغة
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 2.Recto
- בסם אללה
- כתאבי יאכי וסיידי ואלעזיז עליי אטאל אללה בקאך ואדאם געמאך ותולאך ורעא[יתך]
- ומן תופיקה לא אכלאך י'ג' כלון מן איאר ען סלאמה ושדה שוקי אליך קרב אללה אל
- אשתמאע בך עלי כיר אעלמך אני מד כרגת לחקני מן וחשך אמר אן עצ'ים אללה
- לא אוחשני מנך ויגמע בינך ובין אהלך עלי אצח אלאחואל ווצלו אלתגאר אלדי
- מצ'או אלי ברקה מגרדין ותרכו רזמהם כ'לף אלי אן יזנו אלמאל במצר פיום
- אן וצלו ולפו אלף ג' מיאת דינ' וזנוהא פי אלגיזה לצאחב גבארה והו ירגע אלי
- אביאר קוץ ילקא אלרזם ויוצלהא אלי אלגיזה ומא וגדת מן ימצ'י לי אליהם
- ויסאלהם לי סואלי סואל אן גייד ען בן אלאשקר וען אלמרכב וקד אועדני אנסאן אליום
- אנה ימצ'י ויסאלהם ובלגני אן אלמרכב פרג'ו גבארה ורדה פי מרכבה והו
- אקלע אלי אסכנדרייה וארגו יכון דאלך חק פאן וצל יאמולאי פיכון תחצ'ר פי
- תפריג'ה ולעל תכון אלרזם פיה אנשאללה תפדיה במא ימכן וכדלך אלרצאץ
- עדדה י'ט' קטעה וזנהא ט'ס' קנטאר ואלדי מע בן אלאשקר מן אלעין אנת
- תערפה אללה יגמע עלינא ברחמתה פאן גיעלו עלא אלרצאץ שי תפדיה במא
- תראה ותכתב אלי נוגה אלדנאניר אנשאללה ולא תוכר עני כתאבך לאני מעלק
- אלקלב אלי כתאב אן יצל מנך ואנא נרתגי אני נכרג פי האדא אלסבוע אנשאללה
Upper Margin
- וקד
- כתבת
- אלי אבי
- יצחק
- אברהים
- בן פראח
- פי האדא
- אלוגה
- אן תכון
- תקף
- אן וצל
- האדא
- אלמרכב
- פי
- תמייז
- האדא
- אלרצאץ
- ויפדיה
- כמא
- יראה
- אנשאללה
الترجمة
PER H 136 verso
Verso
- כנת אעלמתך אן וגה לי אבו אצחק קפה כבירה כ'פאר מע קצארה [וא]נהא
- צ'אעת ולם תצל אלי ואנא רגל [שי]ך עליל מחתאג אלי אלכפאר וקד //כתבת// אלי אבי אצחק אן ישתרי
- קפה כפאר ויקבץ' אלתמן מנך ויכון מן אלגדיד והו יערף מע מן יוג[ד וס]אל[תה]
- איצ'א פי שרא קפה לטיפה כפאר לרגל אן פקיה סאלני אן נכתב פיהא פאן [ ]
- ואשתראהם [ ] ותדפע אליה תמנהם ולא תכליני מן כתאבך בחאלך וסלאמתך
- קראת עליך אפצ'ל אלסלאם ועלי אבי יחייה ואבי נצר דאוד אלסלאם ועלי עיאש אלסלאם
- וקד כתבת כתאבין אלי סיידי אבי סעיד ווגהתהם מע האדא אלכתאב אלי אבי יצחק
- ליוגהם פי אלמראכב אליה …. פאן אכתרת תצ'יפהם אלי כתבך אפצל וסלאם
Bottom Margin
- אלי אכי וסידי אבי יצחק ברהון מן(!) מוסי מן אברהים בן יוסף אלצבאג
- אלתאהרתי
- אטאל אללה בקאה ואדאם סלאמתה וסעאדתה