قائمة/جدول: T-S NS J200
قائمة/جدول T-S NS J200What's in the PGP
- صورة
- 1 Transcription
- 1 Translation
الوصف
Private accounts written by Nahray b. Nissim. Dating: ca. 1058 (Gil). Details several small amounts of money and their sum – 250 dinars. There is a shorthand symbol that Nahray uses which Gil interprets as the Coptic/Zimām symbol for ½. Presumably due to typographical limitations, Gil prints it as <, but we use the unicode symbol for Coptic ½, which is ⳽. The document is dated "Sunday with 5 days remaining in Rabīʿ II," no year. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 2, #285 and from Marina Rustow)
العلامات
Editor: Gil, Moshe
Translator: Rustow, Marina (in English)
T-S NS J200 1r
Recto, right side
-
[ ]נה בידי מן [. . . .] דינ
-
בוציר ⳽ דינ
-
אבנה ⳽ דינ בידי יעקוב [ ]
-
ספר ק ק דינ מרדוך ה וסדס וחבה
-
ובידי נב אלא קירטין [ ]יד נצ ותמן ו⳽ קיר
-
דלך קסה ⟦ונצ⟧ אלא דאנק
-
ולה מה ותלת ורב וחבה לה מג ותלת
-
דלך קקנו ⟦ורב וסדס⟧ //ודאנק// וחבה
-
ותלת וחבה
-
לי ק [ ] דינ ותלתיי ותמן ודאנק וברהון מג ותלתיי //ותמן ו⳽// קיר
-
ובידי מח אלא ה קרא כתאן לג אלא סדס
-
רקאע יב דינ מונה צוף נצ ותמן אלא חבה
-
מפרק ט דנא וקיר ותלתיי
-
דלך קקמה ותלתיי ורב
-
בקי לה י ורב וסדס וחבה
Recto, right side, bottom
-
וביד ברהון יג ונצ ורב ו⳽ קיר
-
ובידה א וקירטין
-
ובידה ט ותלתיי
-
ובידה י וז קרא
-
דלך מג ותלתיי ותמן ו⳽ קיר
Recto, left side
- . .
-
[ ] . . . ואיצא ג⳽ ות(מ)ן
- . . . . . .
-
[ ]מן צרה מרדוך . . . ב וקיר וחבה
- מן אלצפין
-
[ ] אלא חבתין ולי מ דינ
-
מן בן אלסכרי מן אבן אלרקי
-
ולי ז דנא מן אבן אלרקי ולי דינ וסדס ו⳽ קיר
-
מן תמן לאסין אבן . . . .
-
ולי ז ורב ו⳽ קיר דלך ק ודינ ותלתיי ות(מ)ן
-
ישועה ודאבק
-
לה מג דינ ותלת ודאנק אלמשרוחה אספל
-
בקי לי נח דינ ותלת ות(מ)ן
-
לה ביד עקבאן ה ותלת ות(מ)ן כרגת לסידי ברהון יום
-
כרוגה ללשאם
-
וביד אבן סגמאר דינ ונצ ות(מ)ן וחבה דלך מה ותלת
-
אבן כפאגה לח⳽ ה ורב וחבה
-
לה ורק כ דרא ולה דינ ות[ל]ת וחבה
-
ען יוסף
-
ולה בקיה ג וז קרא ולה י דרא .
-
צוף
-
ולה נפתאל דינ וסדס ודאבק ולה ג ותלתיי וקיר
- . . . . .
-
ולה ורק דפעתין דינרין ולה ען אבן מרדוך
-
עין לא דינ אלא סדס וחבה
-
דלך מב ותלת ורק ל דרה
-
ודאנק
-
ואיצא תמאם אלדין ורק דלך מג ותלת
-
ודאנק
-
⟦ולה ביד עקבאן ללשיך⟧ ⟦ה דנא ונצ וקיר⟧
-
⟦דלך מט דינ אלא תמן תזיד // דאנק⟧
-
⟦בקי לי ט דנא ותלת ורב אלא דאנק⟧
-
בתאריך אלאחד לה כלון מן רביע אלאכר
-
יב דינ אלא קירטין ו⳽
-
ובקי לי קירטין מא דפעה פי דינרין ותמן וחבה
-
דינרין וקיר וחבה
-
בקי לי קירטין
-
מא לם ידפעה לי דינרין וה קרא אלא חבה יזול להא
-
וכס קירטין בקי דינרין ותמן אלא חבה מן צרה אלכהן
-
וע בעד רגועי מן בוציר ענד אלאעיאד ג ורב וחבה
-
וקיר
-
וע מן קבל אבן נחום ען דלך ט וקירט ו . . . ותלתיי אלא חבה
-
וע מן צרה אלכהן אלואצלה פי אלבר בידי [ ] דינ אלא //....
-
וע מן צרה אלכהן ביד ברהון סוי אלכליע . . . . וקיר ו⳽
Recto, left side, margin
-
בקי לי יג אלא תמן ומא דפע ביד עיאש יום כרוגי לבוציר יב דינ . . . . רגעת אלי . . . .
Recto, right side
- [ ] ... in my possession from ... dīnārs
- Būṣīr: ½ dīnār
- His son: ½ dīnār in my possession. Yaʿqūb
- traveled. 200 dīnārs. Mardūk: 5⅙ and one ḥabba
- In my possession: 52 (dīnārs) minus 2 qīrāṭs [ ] ½, (and) ⅛ (dīnār and) ½ qīrāṭ
- Total: 165 ⟦and a half⟧ minus one dāniq
- To his credit: 45⅓ and ¼ (dīnārs) and a ḥabba. To his credit: 43⅓ (dīnārs)
- Total: 256 ⟦and ¼ and ⅙⟧ //and one dāniq// and one ḥabba
- and ⅓ and a ḥabba
- To my credit: 100 [and ?] dīnārs and ⅔ and ⅛ (dīnārs) and one dāniq. Barhūn: 43⅔ (dīnārs) and ⅔ (dīnār) //and ⅛ (dīnār)// and one qīrāṭ.
- In my possession: 48 (dīnārs) minus 5 qīrāṭs. Flax: 43 minus ⅙.
- A note for 12 dīnārs. Expenses for wool: ½ and ⅛ dīnār minus one ḥabba.
- Separate: 9 dīnārs and one qīrāṭ and ⅔
- Total: 245 and ⅔ and ¼ (dīnārs)
- Remaining to his credit: 10¼ and ⅛ (dīnārs) and a ḥabba
Recto, right side, bottom
- In Barhūn's possession: 13½ and ¼ (dīnārs) and ½ qīrāṭs
- In my possession: 1 (dīnār) and 2 qīrāṭs
- In my possession: 9⅔ (dīnārs)
- In my possession: 10 (dīnārs) and 7 qīrāṭs
- Total: 43⅔ and ⅛ (dīnārs) and ½ qīrāṭ
Recto, left side
- . .
- [ ] . . . and also 3½ and ⅛
- . . . . . .
- [ ] from the purse of Mardūk . . . 2 (dīnārs) and one qīrāṭ and one ḥabba
- from al-Ṣaffayn
- [ ] minus two ḥabbas to my credit: 40 dīnārs
- From Ibn al-Sukkarī from Ibn al-Raqqī
- To my credit: 7 dīnārs from Ibn al-Raqqī To my credit: 1⅙ (dīnār) and ½ qīrāṭ
- from ⅛ of lāsīn silk of Ibn . . . .
- To my credit: 7¼ (dīnārs) and ½ qīrāṭ. Total: 100 dīnārs and ⅔ and ⅛ (dīnārs)
- Yeshuʿa and one dāniq
- To his credit: 43⅓ dīnārs and one dāniq, explained further below.
- Remaining to my credit: 58⅓ and ⅛ dīnārs.
- To his credit in the possession of ʿUqbān: 5⅓ and ⅛, which I withdrew for my lord Barhūn on the day
- that he left for the Shām.
- In the possession of Ibn Sughmār: 1½ and ⅛ dīnār and one ḥabba. Total: 45⅓
- Ibn Kafāja: 45½ (dīnārs) 5¼ and one ḥabba
- To his credit: 20 dirhams waraq. To his credit: 1⅓ dīnār and one ḥabba.
- from Yūsuf
- Remaining to his credit: 3 (dīnārs) and 7 qīrāṭs Also to his credit: 10 dirhams
- wool
- To his credit, Naftāl, 1⅙ (dīnārs) and one dāniq. Also to his credit: 3⅓ and one qīrāṭ
- . . . . .
- To his credit: silver, in two payments: 2 dīnārs. Also to his credit from Ibn Mardūk:
- cash 31 dīnārs minus ⅙ and 1 ḥabba
- Total: 42⅓ (dīnārs) 30 dirhams waraq
- and 1 dāniq
- Also, the debt has been paid in silver. Total: 43⅓
- and 1 dāniq
- ⟦To his credit, in the possession of ʿUqbān, for the elder⟧ ⟦5½ dīnārs and 1 qīrāṭ⟧
- ⟦Total: 49 dīnārs minus ⅛ to be added // 1 dāniq ⟧
- ⟦Remaining to my credit: 9⅓ and ¼ dīnārs minus 1 dāniq⟧
- on Sunday, with 5 days remaining in Rabīʿ II
- 12 dīnārs minus 2½ qīrāṭs
- Remaining to my credit: 2 qīrāṭs. I haven't paid him 2⅛ dīnārs and 1 ḥabba
- 2 dinars and 1 qīrāṭ and 1 ḥabba
- Remaining to my credit: 2 qīrāṭs
- 41 that I haven't paid him. To my credit: 2 dīnārs and 5 qīrāṭs minus 1 ḥabba remaining
- 2 qīrāṭs should be subtracted from it. There remain 2⅛ dīnārs minus 1 ḥabba from the purse of the Kohen
- When I returned from Būṣīr for the holidays, still to his debit 3¼ (dīnārs) and 1 ḥabba
- and 1 qīrāṭ
- To his debit from Ibn Naḥum 9 (dīnārs) and 1 qīrāṭ . . . ⅔ minus 1 ḥabba
- To his debit from the purse of the Kohen, arriving on the coast in the hands of [ ] 1 dīnār minus
- To his debit from the purse of the Kohen in the possession of Barhūn, except for the used garment . . . . . . 1½ qīrāṭ
Recto, left side, margin
- There remain to my credit 13 (dīnārs) minus ⅛. I haven't paid what was in the possession of ʿAyyāsh on the day I left for Būṣīr: 12 dīnārs . . . . . . . I returned to . . . .
T-S NS J200 1v
Verso, right side
- מן אבן אל.[ ] ⳽
- ובקי . . . . . . . . . . . . .
- ותמן עדלין . . . . לה לל . . .
- . . . נה ען אלצין . . . . .
-
ובעד מגי מן אלגרב מן ברהון רקאע יב דינ . . . . קקנ דינ
- דיואן קקנ דינ
Verso, right side
- From Ibn al.[ ]: ½
- There remain . . . . . . . . . . . . .
- ⅛ of two bales . . . . to his credit for . . . .
- . . . 55 from China
- After I arrived from the west, from Barhūn, the notes for 12 dīnārs . . . . 250 dīnārs
- The dīwān: 250 dīnārs