رسالة: T-S Misc.28.235
رسالة T-S Misc.28.235What's in the PGP
- صورة
- 1 Transcription
الوصف
Letter from Faraḥ b. Yosef, in Alexandria, to Yehuda b. Menashshe, in Fustat. Dating: May 12, 1069. Regarding shipments of gold and exchange of dinars for dirhams. Mentions the ships that sailed from Alexandria to the west, probably the first ones after the winter. The writer asks the addressee to drop a debt of 40 dinars that he borrowed from Abū Nāṣir Thābit b. Saʿdān Baghdādī, a person who came to Alexandria in order to travel to the Maghreb, but missed the ship and returned to Fustat. Also Mentions details about the situation in Sicily and the battles there, especially the rise to power of the last Muslim ruler of Palermo, Ibn al-Baʿbāʿ. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 3, #520) VMR
العلامات
Editor: Gil, Moshe
T-S Misc.28.235 1r
recto
-
כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך ואדאם תאידה וסלאמתה ונעמאה וכבת אעדאה
-
מן אסכנדריה ליח כלאת מן איאר כתמה <אללה> עליך באחסן כאתמה וערפך ברכת מא יליה
-
ואלחאל סלאמה ושוק שדיד אליך קרב אללה אלאגתמאע בך תקדמת כתבי למולאי
-
משרוחה אעלמתה פיהא מא חמלתה לה ללמהדיה והו > אלפצה ללמהדיה ואלנצף
-
לסקליה צחבה מולאי ואלדי ואיצא צחבתה ג דינ ניל אלדי כאן אשתרית לך //במא // כצך פי וזן אל
-
עדל בה בקי ענדך ה דנ> ואלאזורד אנפדתה ללמהדיה וכ<א>ן פי כלאצה עגב אן עטים
-
אללה לא יכליך ואינא מן חסן אלתופיק וקד סאלני מולאי וקת אנחדארי פי שרא שי קנ
-
אלי ק דינ ואנפאדה ואכתב בה עליך ספתגה וקד אעלמתך אני אשתרית לך ג אעדאל
-
כתאן מיסארי גאת עליך מואצלא ללמרכב בגמיע מונהא קמא דינ ו> ואנפדתהא
-
לך לספאקץ הי וג אעדאל עינאני אלגמיע לכלטה ביני ובינך אללה יכתב סלאמתהא
-
ואנפדת אלי ואלדתך י דנאניר כמא רסמת יכון מבלג מא תבקא לי ענדך
-
תמן אלג אעדאל קמו > י לואלתך ה דנאניר בקית ניל אלגמלה קסא דינ ונצף
-
וקד אעלמתך אני אכדתהא הונא מן קום מסלמין ויהוד עלי אני אטלע
-
מעהם למצר אדפעהא להם פרב מא תאכרת אנא הונא פאדא ו[צ]ל אליך
-
מן מעה ספתגה תדפעהא אליה בגיר תאכיר אללה אללה וחאטל [כתאבי] הדא
-
אליך הו מולאי אלשיך אבי נצר תאבת בן סעדאן בגדאדי נע וקד געלת כתאבי
-
הדא ספתגתן עליך לה תדפע אליה מ דינאר אלדי אלנצף מנה עשרין דינ
-
בגיר תאכיר ולא מדאפעה סאעה ואחרה אללה אללה ובחיאתי עליך קים
-
גאהי מעה פי דפעה אליה סאעת וקופך עלי כתאבי הדא לאנה אראד
-
יסאפר ללגרב פפאתתה [אלמ]ראכב פרגע למצר ואכדת אנא מנה מתל
-
מ דינ דפעתהא הונא [בת]מן אלכתאן פאללה אללה לא תוכר [ ] סאעה
-
ואחדה וכדלך איצא אדא וצל אליך כתאב בדפע באקי [ ] אלק לא תפרט
-
לא תוכרהא וקד כנת אעלמתך קבצי מא יכצך פי אלרצי[ץ] והו באקי עלי
-
חאלה לאנה מא הו שי ינבאעה במצר אלפראך אלואסעה ואלפוט אל
recto - right margin
-
אלחריר וקד כנת דכרת לך אן תבקא יד עמאים פלם נגד פיהא [אל]א ב לא גיר דלך פבעתהא פלו כאנת עמאים
-
לאנבאעת ביע אכתר מן ג[ ] והי באקיה אעני אלמתאע וק[ד אקלעת] אלמראכב פי ז מן א[י]אר ואקאם מעהא אל
-
ריח ה איאם ויום כתאבי הדא גא ריח שרקי לה יומ[ין ]ום עליה [ ]את אללה יסמענא
recto - top margin
-
סלאמתהא וקד וצלת
-
פיוג מן אלגרב קבל אקלאע אל
-
מראכב ביום ודכר ען סקליה
-
אן אבן אלבעבאע אל
-
צלטאן ואן כאן לה צפר
-
עלי אלרומי תם רגע
-
אלרומי צפר בהם
-
וקתל פיהם כלק
-
אן עטים וקד דכלה
-
אלערב ואן זכאר
-
בן עמאר ולאה
-
עלי אליהוד
-
נגיר ואנה פי
-
חרסה עטימה
T-S Misc.28.235 1v
verso
-
וגלמאן וחגאב לאנה איצא מתצרף פי חואיג אלצלטאן אללה יזידה ואנא אקים הונא אלי
-
בעד אלעיד לעל הדה אלאחואל תצלח אטלע אן לם או אטלע עלי כ[ל א]לוגוה ולעלך
-
תפתקד אלברקלואת אלפלפל ולו דפעה פי אלגמעה וכדלך איצא [ ] אנך תפעתה
-
אלדנאניר ללפאסי מן וקת אנחדארי פאן כאן ועאיד באללה לם תדפע אליה שי אלסעה באללה
-
עליך לא תוכרהא ולא הדה אלמ דינ אלדי כתאבי הדא בהא עליך ספתגה אלי
-
סידי אבי נצר תאבת בן סעדאן נע בגדאדי וכדלך תוצי אלפאסי עלי קאעתי לאן לי פיהא
-
קמח וזבוד תוציה בהא כצצתך אפצל אלסלאם ומולאי אבי סהל אחיאה אללה פתאך אפצל
-
אלסלם ואצהארך מולאי אבי אלבשר ואבי עלי אלסלאם ומן תשמלה ענאיתך אלסלאם
-
וכדלך יאמולאי בלגנא אלפצה ענדכם כה בדינ אלי כד פאן כאן הדא צחיח פתפצל תשתרי
-
לי מנהא בט דינ לא יכון בד מן דלך ולא תגפל ען הדא איצא והי אכב[ר חאגתי] ענדך
-
[ ]אריד אדפעהא אלי אנסאן לה ענדי פלא נסתברי [ ]
-
[ ]הא מן רחלך ואלפצה הונא אליום [ ] אלקמח בדינאר ונצף אלויבה אעלמתך דלך
verso - bottom margin - address
-
מולאי אלשיך אבו זכרי יהודה בן מנשה נע שאכרה פרח בן יוסף בן פרח נע
-
קאבסי
-
אטאל אללה בקאה ואדאם תאידה וסלאמתה