قائمة/جدول: T-S Ar.30.144

قائمة/جدول T-S Ar.30.144

العلامات

الوصف

Private account written by Nahray b. Nissim, about his partnership with Barhun and Yosef b. Musa ha-Tahirti. 1059. They sent different merchandise to the Maghreb including flax, camphor, ruby and other products. Details about the dinars that they received for the goods. The accounts are for three years, 1056-1058. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 2, #287) VMR

T-S Ar.30.144 1r

1r

النصوص المفرّغة

Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 2.

Recto

  1. בברכה אללה ועונה אול מא אשתרית כלטה' ברהון [              ] שהור סנה ד'מ'ז'
  2. עקיק אנפדתה אלי אטראבלס                 י'ז' די'נ' נצף [        ] קרא'
  3. ד' אעדאל כתאן בגמיע מונתהא             ע'א' די'נ' אלא רב'
  4. [             ] פיה ת'מן נשאצר ונ' קלב [                                  ]
  5. [                 ] ענה מספר וסלפה אלגרב דינרין אלא סדס
  6. ואשתרית //סנה מז// איצ'א באלרסם פי שהור
  7. סנה ת'מ'ח' ו' אעדאל מן בוציר גאת במונתהא
  8. אלי אן אנפדתהא מן מצר מן דפתר בוצול סנה ד'מ'ט' ק[         ] ותלתיי ותמן
  9. [ומא] לזמהא מונה באלאסכנדריה וסלפה
  10.  אשתרית באלרסם מן דפתר מצר סנה מ'ט' ונ'
  11.  תלת ספט עקיק אלתמן                            ל'א' די'נ' ונצף ות'מן ו>' קיר'
  12.  ובאלרסם מן אלדפתר בעינה עדל חמר וזנה
  13.  ש'ש'ע'ה' וסק גא במונה מן מוצל לרשיד            כז די'נ' וט' קר'א [
  14.  מונתה באלאסכנדריה וסלפתה
  15.                                               פדלך ג'יר מון אלאסכנדריה ש'פ'א' ותלתיי [        ]
  16.  ואוקפת למונה' אלאסכנדריה י'ח' די'נ' וז' קר'א' ונצ' עלי אנהא [       ] פצל [         ]
  17.  אתבתתה ללכלטה פד'לך ל'ב' די'נ' סוי והו אצל אלכלטה מנהא מן ר' ברהון
  18.  ויוסף [            ] ק'ק'ס'ו' ותלתיי ומני אלתלת ק'ל'ג' ותלת עלי אן אלפצ'ל
  19.  ביני ובינהם באלסוי אלנצף להם ואלנצף לי והד'א אלחסאב דפע אליהם
  20.                                                          ואנצ'אף אלי [               ]

Recto, bottom region

  1. שרח אלי'ח' די'נ' וז' קרא' אלדי אוקפת
  2. למונה אלאסכנדריה
  3. מנהא ביד אלשיך אבו צחק
  4. בן פראח ען ד' אעדאל
  5. כתאן ה' דנא' ותמן
  6.            ורב' קיר'
  7. מונה' עדלין ביד
  8. ר' ישועה ועדל //כתאן//
  9. חמרי(?)
  10.  וביד ר אברהם ען אלד'
  11.  אעדאל איצ'א כ'א' קיר' ו>'
  12.  [מ]ע אלעדלין כתאן
  13.  [בי]ד ר' ישועה נצ' ותמן וחבה
  14.  [ומן] אלחמר י' קרא' אלא חבה

الترجمة

T-S Ar.30.144 1v

1v

Verso

  1. וצל מן אלכלטה ת[מנ]הא [                ] ר' ברוך [פי] סנה ת'מ'ט'
  2. צח וזנהא ל' ד'י'נ' ונצ' ותמן //[        ] אלעקיק [             ] בן אלנפוסי// קיר' וחבה בקי [                 ]
  3. ווצל פי סנה ת'ג' צרה מן אלמהדיה צח וזנהא                                           כד' ד'י'נ'
  4. מקדם עלי אלנשאצ'ר
  5. וצל פי מרגוע תלתי [           ] אלעקיק ביד מרדוך ס'ג' די'נ' ונצף
  6. ווצל מן קבל ר' ברוך ען אלתמר הנדי צרה צח וזנהא
  7. כ'ד' די'נ' וסדס [             ] ג' דנ'א' ונצ' בקי [                  ] תלתיי
  8. ווצל מן קבל ר' ברוך                אלתמר הנדי [               ]
  9. צרה חסניה [               ]          כ'ג' די'נ' וסדס
  10.                                            וכם ד'י'נ' [             ] כ'א' די'נ' ותמן
  11.  ווצל פי סנה ת'מ'ט' צרה מן אלמהדיה פי מרכב [             ]
  12.  [        בן] אל[מג]אני נ' די'נ' בוזן אלגרב צח לה                                 מ'ט' ד'י'נ' אלא סדס
  13.  [                     ] מן קבל ביד ר' חיים בן עמאר
  14.  [                       ] אביעת עלי אבן אלתמאר צח פיהא נ'ג' די'נ' ורב' ותמן
  15.  [                       ]                                         ד'י'נ' ונצ'
  16.  [                       ]                               תלתיי וקיר'
  17.  [                    ] תלת קיר' רבאעיה מלפיה אביעת
  18.  עלי אבן ראש הקהלות סער ס'ד' ו>' אלק' אלתמן י'א' ד'י'נ' אלא קיראט
  19.  ווצל מן קבל ר' חיים בן עמאר סנה ת'נ' ק' פרכה
  20.  אביעת עלי אבן אלתמאר אלתמן בעד סמאחה וחק אל//צביאן// צ'ו' די'נ' ונצ'
بيان أذونات الصورة
  • T-S Ar.30.144: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.