رسالة: T-S 8J20.3
رسالة T-S 8J20.3What's in the PGP
- صورة
- 1 Transcription
الوصف
Fragment of a letter from Nehemya ha-Kohen, the Pumbedita Gaon, to one of the members of the Babylonian community in Fustat, probably the beginning of 963. As in Bodl. MS heb. b 12/25 (PGPID 5591), polemicizes against "Kaḥshon" (Naḥshon) and "Shevira" (the future Gaʾon Sherira b. Ḥananya). Asks to renew the connections between them by a gaon’s emissary, probably Shlomo b. ʿEli b. Ṭavnay, and by Ṭuv Aluf and the sons of Aharon ha-Baghdadi. Reused on verso for accounts in Arabic script resembling those in T-S 12.851 (PGPID 38160). (Gil, Kingdom, vol. 2, #17.) VMR
العلامات
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editor: Gil, Moshe
T-S 8J20.3 1r
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 2.
Recto
- האנשים אשר פירשנו שמותם תתנם אתה לבעליהם
- הרשאי לעשות בהם בעבור כי כל איש [
- פתוחות אל הקהילות ודרשנו באחת מהם הנדבות והפסיקות והחומשים [
- השינית על אודות שני הנערים הבורים הען [
- כדי שלא יתעה איש אחרם ולא יכשל בשטותם [.... כחשון]
- ושבירא ההמה ואל תעזוב איש לקבל כתבם ולא לפנות מכ[ת]בם ולא לקראת [
- לנו וכל איש אשר יהיה לו שאלה או חפץ ישלחהו על ידך לפנינו עם חוק שלו כד[י
- אליך ונשמח בכל הֶעָשוי אשר תעשוה בעבורינו ונחזיק טובתך ונאשרך [
- ויהיו על ידי מר טוב אלוף נט רח או על ידי בני אהרן והודיענו כל אשר [
- האנשים אשר כתבנו להם תפרשם לנו כדי שאכתוב אליהם והיזהר בכבוד [
- ותיקרהו ותחשיבהו ותשמע עצתו בהנאתינו ויבואו כתביו בהודאה כי קי[בל
- צדקות ולבינו תלוי בעבורו עד שנדע אמיתת [ ] על כל זאת היטיבו וכתו [