رسالة: T-S 10J31.8

رسالة T-S 10J31.8

What's in the PGP

  • صورة
  • 1 Transcription
  • 1 Translation

الوصف

Fragment of a letter from Avraham b. Farah from Alexandria, to an unknown person. Mentions shipments of linen, silk, and cotton. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 3, #559) VMR

العلامات

صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة

T-S 10J31.8 1r

°
1r
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 3.

Recto

....

  1. [                ] אן ינ[                      ] אלי פי תאני אלסוק

  2. [                  ] וסערה [                         ] ענדי וקד

  3. [          ] ודעותה פי וצט אל[       ] ואנא משגול מא    תפרגת

  4. [               ] עדל לי אלדינר ו[                  ] אלאיגאבה אדאם אללה עזה

  5. [     ] מולאי אלשיך אדאם אללה עזה [         ] ויערפה [           ] להם אלכאצה

  6. [              ] וחמלת מע אפרים בן אלכיאט לאסין לטיף נביע [        ]

  7. [     ] אנהם קאלו [      ] אגרתהא ג' ק'ר' [      ] עדל אבי אלפרג נסים בן אל[       ]

  8. [     ] אחיב מן מולאי אלשיך אדאם אללה עזה ענד וצולה יקבץ' אל[         ]

  9. [           ]מהא ענד מולאי אלקאצ'י ויערפני מבלג תמנהא ולס אלחק א[         ]

  10. [     ] רסאלה לבן אלחמירי ומולאי יערף מו[לאי] אלקאבסי דלך וכדלך כאן רב'י'

  11. [אחיאה] אללה תרך עלי באב מכזני איצ'א שכארתין גדד וקד חמלתהא מעה אחיב

  12. [תעלמה] דלך מתפצ'לא ואן כתב למולאי אלשיך אבי אלסרור יעלמה אן כאן ימצ'י

  13.  [ענד] וצולה ידפע אליה אלדי'נ' ולם אעלם שי סוא מא כנת בעתהא לך

  14. [                            ] דכרת לה פי אלכתאב אל[         ] ספתגה אלשיך [   ] מולאי אלשיך אדאם אללה עזה

  15. [                             ] אן אלוקת צאק עליה מא ילחק ישתרי אלעוץ'

….

Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 3.

recto

  1. (5−1) .... אלא בשני; השוק .... ומחירו .... וטענתו באמצע ה .... ואני עסוק, לא התפניתי .... משאוי, לי הדינר ... (אלוהים קרוב) להיענות, יתמיד אלוהים את גדולתו
  2.  
  3.  
  4.  
  5. .... אדוני ורבי, יתמיד אלוהים את גדולתו .... ויודיע לו .... להם את החשבון הפרטי
  6. .... ושלחתי עם אפרים בן אלכיאט 'לאסין' דק. נמכור ....
  7. .... שהם אמרו ... שכרם ג' קיראטים .... המשאוי של אבו אלפרג' נסים בן ....
  8. רצוני, אדוני ורבי יתמיד אלוהים את גדולתך, כי תקבל את .... כאשר יגיעו ....
  9. .... אצל אדוני הקאצי, ותודיע לי את סכום התמורה שלהם, אך לא השנתי ....
  10. .... תעודת משלוח של בן אלחמירי, ואתה, אדוני, מכיר את אדוני אלקאבסי ההוא; כמו כן, ובנו,
  11. ייתן לו אלוהים חיים, השאיר על יד הדלת של מחסני גם כן שני משואים חדשים, וכבר שלחתי אותם עמו. רצוני
  12. שתודיע לו זאת, בטובך, ואם תכתוב לאדוני ורבי אבו אלסרור, הודע לו שאם הוא ילך (אליו) 
  13. בעת שיגיע, ישלם לו את הדינר; ולא ידעתי כלום חוץ ממה שמכרתי בשבילך
  14. .... כתבתי לו במכתב .... ההמחאה של האדון.... אדוני ורבי יתמיד אלוהים את גדולתו
  15. .... כי זמנו קצר, לא יספיק לקנות בתמורה

T-S 10J31.8 1v

°
1v

Verso

  1. [     ק]בצ'תהא [      ] אלכתאן ובאללה אלעטים אנני חאיר מא אעמל מעהום
  2. [     ] או יפתח לי מן דלך [      ] לאני חאיר פיה וצלת אלשקאק אלקטן

  3. [מן אלשיך] אבו אלסרור יושע בן נתן אדאם אללה עזה לאבו עמראן רחמה אללה ורצ'י

  4.  [ענה  ]א הי ענדי ומן ואללה שגל קלבי נסית אכתב לה אעלמה בהא אחיב

  5. [          ] אנה יעלמה דלך בעד אן יבלגה סלאמי ומולאי אבו אלפרג ולדה אתם אלסלס

  6. [                ] אלעדל אלדי לה ג' ד'נ' ותלתין [        ] יתפצל יעלם אלקאצ'י אלסלס

verso

  1. .... קיבלתי אותם .... את הפשתים, וחי אלוהים הגדול, אני במבוכה, מה אעשה אתם
  2. .... או יפתח לי מאלה .... כי אני נבוך בעניין זה. הגיעו יריעות (אריג) הכותנה
  3. מהאדון אבו אלסרור יושע בן נתן, יתמיד אלוהים את גדולתו, לאבו עמראן עליו השלום, זיכרונו
  4. לברכה; …. הן אצלי; וחי אלוהים, בגלל טרדת הלב, שכחתי לכתוב לו ולהודיע לו זאת, ואבקש
  5. .... אתה תמסור לו זאת, אחרי שתעביר לו דרישת שלום ממני. מסור לבנך, אבו אלפרג', את מיטב דרישות השלום
  6. .... המשאוי אשר בשבילו, ג' דינרים ושני שלישים .... הואילה להודיע לקאצי; ושלום.
بيان أذونات الصورة
  • T-S 10J31.8: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.