منحة في رسالة: T-S 10J15.4
رسالة T-S 10J15.4- الاقتباس المرجعي
- S. D. Goitein, unpublished index cards (1950–85), #9674. Princeton Geniza Lab, Princeton University.
- Relation to document
- المناقشة
- الاقتباس المرجعي
- Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 3.
- Location in source
- #490
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- الطبعة
- الاقتباس المرجعي
- S. D. Goitein's الطبعة (1950–85).
- Location in source
- Relation to document
- الطبعة
Editor: Gil, Moshe
Translator: Gil, Moshe (in Hebrew)
T-S 10J15.4 1r
recto
-
סידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם תאידך וסלאמתך וסעאדתך ען סלאמה ושוק אליך קרב
-
אללה אלאגתמאע בך ליב כלאת מן תשרי ואלאמר לל[ה צ]אחבה תקדמת כתבי אליך עדה ולם
-
ארא לאחדהא גואב ארגו שגל כיר אעלמתך יאסידי במא אנפדתה ביד אבו עלי בן שבל סרר פיהא
-
ק דינ ט דר מנהא סרה אלי ולייך פרח סאלתך אנפאדהא לה ארגו כתאבך ואלדנ מני באלקרב
-
ובקיה תמן אלנחאס אעלמתך במא קבצתה ללכהן כלטתך סרתין כאנת צחבה אכי סלימאן וצל
-
אלי מאזר ואנפדהא אלי הנא ורזמה בז קבצתהא הי כלטה מע אלחסן ורזמה תאניה כלטה מ[ע]
-
אלחנן הי ענד אבי אלפרג מרדוך ורזמה כאנת צחבה אבי אלקאצם בן כלף אלסוסי ראב ענא [ ]
-
אלי ראש השנה אוסקהא מע רחלה ואנכרתה עליה דלך וטלבנאהא מנה קאל מא אמרת בדפעהא
-
אלי לבן אלתאהרתי ופיהא שש וקד נסכת לך אלכתאב נסכתין ואלאסבוע אלמאצי אעטית
-
צבארה כתב לשריף אלכתאמי מכזנה פי זקאק אלקנאדיל דאר בן תדכר וצולהא ואלפיוג
-
מא יחמלו לעבד כתאב לעל תחרץ תעטי כתבה לבן שבל אללואז או אלי אסכנדראני תקול עליה
-
דאר בן חאמד <א>לעמא ואנא מתשוף למא יטרא לי מן אכבארך אלפרסי אלדי לכצתנא //ממא אנפדה// אלכהן לעלה
-
וצל תמן עלי באנפאדה ואן וצל מנה כתאב תתפצל בה ונפד עלי [ ] נסכתין לי בקין מן רביע
-
אלאול נסכה ואחדה מא זאדני פיהא שיי וקד אסתכרת אללה ושדתה פי רזמה סידי אבי זכריא
-
יהודה בן אסמעיל נע רזימה תקבצהא אן שא אללה אלרזמה אוסקת פי עשארי מן זקאק אלמחאל וכדלך
-
פי רזמה לאלחנן אצחק בן עמה שדדת פיהא רזימה לם יוסקוהא לאלאן וכדלך פי רזמה לסידי אבי אל
-
בשר סלמאן בן אלבגל רזימה אדא מן אללה בוצול אלגמיע תבקיהם אלי וצול פרח אן שא אללה
recto - right margin
-
וכדלך וזן עלי אלסלטן ג אעדאל שמע קבצהא אלאסכנדראני לעבד
-
אחב ידך עליהא הי פי גמלה אלנאס ואוזאנהא ש קקפ קפ גרוי ואנא עלי
-
שד קפאף חריר אדא מן אללה בסלאמתהא וכאן תם שהוה ביעהא אן שא אללה
recto - top margin
-
תעלמני באלאסעאר אלמגרביה ואלשרקיה תתפצל עלי בכמס קנטאר סכר גייד נסתעמלה ונצף מן מא לימון
-
חסב עואידך אלגמילה אקתצא מא בקי פי אלקיסאריה לא תפרט פיה מתפצל תכתץ אפצל אלסלם ושלם
recto
- אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את עזרתו לך ואת שלומך ואת אושרך – שלום לי, אבל אני מתגעגע אליך, יקרב
- אלוהים את פגישתי עמך ; י"ב בתשרי, וההחלטה בידי אלוהים, שהוא בעליה (של ההחלטה). כתבתי לך לפני כן מכתבים אחדים אך לא
- ראיתי תשובה אף על אחד מהם, אקווה שאתה עסוק בדברים טובים. הודעתי לך אדוני ששלחתי בידי אבו עלי בן שכל כיס, ובו
- ק' דינר וט' דרהמים, מהם כיס בשביל עבדך פרח וביקשתי ממך שתשלח לו אותו. אני מקווה שמכתבך והדינרים נמצאים בדרך אלי.
- אשר ליתרת התמורה בעד הנחושת, הודעתיך שקיבלתי בשביל הכוהן – בשותפות עמך – שני כיסים שהיו עם אחי סלימאן, שהגיע
- למאזר ושלח אותם הנה ; וכריכת אריגים קיבלתי, היא בשותפות עם אלחסן, וכריכה שנייה, בשותפות עם
- אלחנן, היא אצל אבו אלפרג' מרדוך; וכריכה שהיתה אצל אבו אלקאסם בן כלף אלסוסי היתה חסרה לנו …
- עד ראש השנה, העמיס אותה עם הסחורה שלו, אף על פי שהתנגדתי לזה. תבענו אותה ממנו, ואמר: ציווה עלינו למסור אותה
- אך ורק לבן התאפרתי. יש בה בדים. וכבר העתקתי לך את המכתב בשתי העתקות. בשבוע שעבר נתתי
- צרור מכתבים לשריף אלכתאמי, יש לו מחסן ב'קאק אלקנאדיל', בבית של בן .... כתוב לי על בואם. נושאי המכתבים
- לוקחים מכתב מעבר, אולי תשתדל לתת את מכתביו לבן שבל אללואז או לאסכנדראני, תאמר שעליו (כתוב):
- הבית של בן חאמד העיוור; ואני מצפה לידיעות חדשות ממך. (האריג) הפרסי אשר לחשבוננו הפרטי ששלח הכוהן אולי
- הגיע, עשה לי טובה, ושלח אותו; ואם הגיע ממנו מכתב, הואילה (לשלוח) אותו; נשלחו על .... שתי העתקות, ב־20 ברביע
- א'; העתקה אחת לא חידש לי בה שום דבר. ביקשתי את עזרת אלוהים וארזתי בשבילו בכריכה של אדוני אבו זכריא
- יהודה בן אסמעיל נ"ע כריכה קטנה, תקבל אותה, ברצון האל. העמיסו את הכריכה ב'עשארי' ב'זקאק אלמחאל'. כמו כן,
- בכריכה שבשביל אלחנן אצחק בן דודו ארזתי כריכה קטנה, עד עכשיו לא העמיסו אותה. כמו כן, בכריכה שבשביל אדוני אבו אל
- בשר סלמאן בן אלבגל, כריכה קטנה. אם ייטיב אלוהים והכול יגיע, השאר אותן עד שיבוא פרח, ברצון האל.
recto, right margin
- כמו כן, שקלו בשביל (אוניית) הסלטאן ג׳ משואים שעווה, קיבל אותם האלכסנדרוני בשביל עבד.
- רצוני כי (תשים) ידך עליהם, הם בין (הסחורות) של כל האנשים ומשקליהם ש, קק"פ, ועוד ק"פ, ג'רוי. אני עומד
- לארוז סלים ובהם משי; אם ייטיב אלוהים ויגיעו בשלום ויהיה שם ביקוש, מכור אותם, ברצון האל.
recto, top margin
- הודע לי את המחירים, במגרב ובמזרח. הואילה (לספק לי) חמישה קנטארים סוכר טוב שאשתמש בו, וחצי מן מי לימון,
- על פי מנהגיך הנאים. אל תתרשל בעריכת החשבון של מה שנותר ב'קיסאריה', בטובך. קבל נא את מיטב דרישות השלום. ושלם.
T-S 10J15.4 1v
verso - bottom margin - address
-
סידי ומולאי אבי יחיי נהראי בן נסים נע מן אסמעיל בן פרח נע
-
אטאל אללה בקאה ואדאם תאידה וסלאמתה
verso
לאדוני ורבי אבו יחיא נהוראי בן נסים נ"ע, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויתמיד את עזרתו לו ואת שלומו; מאסמעיל בן פרח נ"ע.