رسالة: Stras. 4110/88
رسالة Stras. 4110/88العلامات
الوصف
Letter from Binyām b. Hārūn, in Alexandria, to Abū l-Afrāḥ ʿArūs b. Yosef, in Fustat. In Judaeo-Arabic. Dating: ca. 1080 CE, based on Gil's assessment. Regarding a leather container with goods that the writer sends to ʿArūs and asks him to sell for him. Verso: Reused for accounts in Judaeo-Arabic. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 4, #714.) VMR. ASE.
Edition: Gil, Moshe
Translation:
Stras. 4110/88 recto
النصوص المفرّغة
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 4.recto
-
כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך אלגליל ואדאם עזה ותאידה
-
וסעאדתה וסלאמתה ונעמתה ען חאל סלאמה ונעמה <ושוק> אליה שדיד קרב
-
אללה אלאגתמאע ביננא עלי אסר חאל במנה ואנה ולי
-
דלך ואלקאדר עליה אן שא אללה ואלדי אעלם מולאי אחיאה
-
אללה אן חמלתני אלדאלה אלי חצרתה ואנפדת צחבה
-
וכיל אלכנזירה צרף לטיף פוה וזנה באלצרף ה אמנא
-
ותמן והו ביני ובין //מולאי// אלשיך אבו אלעלא כאתב באב אל
-
בחר ואלוזן באלצרף אלגלד לא גיר ואנא אסאלך
-
תתפצל ותחרץ לי פי ביעה ולא תתואנא פיה והו
-
אכבר חואיגי ענדך ואדא בעתה אן שא אללה בעד
-
אן תפעל לי פיה גהדך ועואידך אלגמילה תסלם
-
אלתמן למוצלהא וכ[דא]לך אן קד וצלני כתאבין מן
-
מצר מן חמוך ואנפדתהם לך אלואהד צחבה סהל //בן// אל
-
נקיב ואלאכר צחבה אבו אלחסן בן אלמצמודי
-
ואלדי מע סהל פי וסטה כתאב ליהודה קראבה
-
מולאי אלרייס אבו אלפצל יוצלה אלי אכתה ואהלך
-
פי עאפיה ואצהארך פי עאפיה אעלמתך דלך
-
קראת עליך אלסלאם ועלי כל מן תשמלה ענאיתך
-
אלסלאם ושלומך יגדל ואל ידל אמן ואמן נצח סלה
recto - right margin
-
והלאל ולדי יקריך אלסלאם
الترجمة
Stras. 4110/88 verso
verso
-
מולאי אלשיך אבו אלאפראח ערוס שאכרה בניאם בן הרון צע
-
בן יוסף נע
-
אטאל אללה בקאה ואדאם עזה