منحة في رسالة: Moss. IV,28.1
رسالة Moss. IV,28.1- الاقتباس المرجعي
- S. D. Goitein, index cards.
- Location in source
- Relation to document
- المناقشة
- الاقتباس المرجعي
- Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 3.
- Location in source
- #342
- Relation to document
- Digital Edition
- الطبعة
- الاقتباس المرجعي
- S. D. Goitein, unpublished editions.
- Location in source
- Relation to document
- الطبعة
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editor: Gil, Moshe
Moss. IV,28.1 1r
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 3.
Recto
- כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך וציאנתך וצרף אלאסוא ענך במנה לי'א'
- כלון מן סיון ערפך אללה ברכתה ואלחאל סלאמה ועאפיה ולה אלחמד עלי דלך וען שוק אליך קרב אללה אלאגתמאע
- בך עלי אפצ'ל אלאחואל תקדם כתאבי אליך יאכי וערפתך וצול אלצרה מע עקבאן ומא [ ] פיהא
- [ ] ואשתרית לך מנהא נ'ו' ד'י'נ' ותלת אנפדתהא אליך צחבה כתאבי הדא ואלבקיה ענד אבי אלסרור
- ואנא כל וקת נכלמה פי אלשרא בהא ארגו אנה יפעל ומא וחק אבי אשתרית לנפסי מן וקת וצולי א[לא]
- דינאר ואחד ואכדת יאכי עליך פי ביע אלזעפראן אלדי וגהת אליך מע עלאל ומע בן אלחמירי(?) ונוגה אליך נ'
- ארגו אנהא באלקרב ווצל כתאבך וסרני מא דכרת מן ביע אלשעב פנחב ביע בקיתהא ותערפני אן כאן קבצ'ת מן יוסף
- אלשעב אלדי כאן ענדה ואן כאן יעמל בבקיה תמנה פי עמלהא ואנפאדהא פנחב אן תכ'צה סלאמי ואחב יאכי אן
- וצלת אלרזמה אלדי פיהא תיאבי [ ] ותערפני אן צח פיהא ג' [ ]
- בן בשר אלרזמה פי וקת אנפאדהא ואלא תכליהא לי מפתוחה אלעלאוה באקיה לם יתפק [תוגיההא] פי אל
- אנדלסי וקד אקלע ג' מראכ[ב] אכרהא אליום וגיר ע[ ] ואלריח צ'יק ארגו אללה יסאהל רגועה ויהדי [ ]
- ווגהתה אלברקלואת מא כאן אלאן מוצ'ע גירה נחב [ ] לי חאל אלה' דנ'א' וק[ ] אלדי ענד [אל]
Recto, right margin
- עגמי ובקית
- אלמתאע [ ]
- ותערפני כיף
- כאן אלביע להם
- ותערפני כיף
- אסעאר אלסקט
- אן כאן תשתריה
- ואן כאן אלנשאצ'ר
- כ' תעקד לי טו
- מן וקד וגהת
- אליך אלצרה
- צחבה כתאבי
- הדא ודאכלהא
- דינארין אלי
Recto, upper margin
- יצחק בן אל
- מגאני מן קבל
- סידי אבי יעקוב
- יוסף בן פרח
- והו יכצך באתם
- אלסלם ויסלך
- אן תקבץ' לה
- דינאר ונצף מן אבן אל
- מאגן(?) אלדי אחאלך
- בה עליה ומא
- תפרט פיה לאלא
- יציע והו מן אל
- שאכרין לך כתיר
- ואחב יאכי לא
- תפרט לי פי אלה'
- דנא אלדי ענד אל
- עגמי וקד אכדת
Moss. IV,28.1 1v
Verso, upside down
- מן בן אלסופר ג' כראריס פיהא בקית פסר מלו'כ'י'ם(!) קראת עליך אתם אלסלם ועלי אבי סחק ברהון אתם סלם
- ועלי מולאי אלרב וגמיע אצחאבנא אתם אלסלם וסידי אלכהן יכצך באלסלאם ודכרת פי כתאבך אן אלצרה חלהא
- אבי סחק אברהם ואנת חאצ'ר ויסלך אן כאנת חאצ'רה תביעהא לה באלקסם ואלרזק לאנה עלי אלספר והו יקול לך
- אן תכון לך חאגה ישתריהא לך מן מאלה ואמא חאל אלברקלואת פמא לחמלהא וגה לאן מאר מן אלכתאן עדל ואלף
- עדל והם יד[ ]וה תם ולם יחמל לנפסה שי אלי אלעדל ניל פקט ומרכב אללכי יומל יוסק צליביא אלי אין מא
- יופקה אללה ואמלה יחמל פי מא יסאהלה אללה וסלאם
Verso, Arabic region
- يصل دار البركة لابي اسحق ابرهيم بن اسحق
- الصيرفي يوصله ل[
Verso
- לסידי ומולאי אבי יחיי נהראי בן נסים נ'ע' מן ברהון בן מוסי נ'ע' יצל מצר אן שא אללה
- אטאל אללה בקאה ואדאם סלאמתה וסעאדתה