رسالة: L-G Ar. I.31
رسالة L-G Ar. I.31What's in the PGP
- 1 Transcription
- 1 Translation
الوصف
A letter from Faraḥ b. Ismaʿīl, probably in Alexandria, to Nahray b. Nissim, Fustat, 5 June 1056. Deals mainly with financial matters, mentions bills of exchange, a letter sent to Ibn al-Baʿbāʿ, and sending a pouch containing 83 1/2 dinars as cash. Also talks about a sale of tin and reports the arrival of a ship from Palermo with worthless goods. (Information from Gil)
العلامات
Editor: Gil, Moshe
Translator: Gil, Moshe (in Hebrew)
L-G Ar. I.31 recto
recto
-
אנא אסאל מולאי אטאל אללה בקאה ואדאם עזה ותאיידה וסעאדתה וסלא[מתה]
-
ינעם בדפע כ דינ לסידי אבו זכריא יהודה בן אסמעיל נע אלאנדל[סי ]
-
הנאמן מולאי אלשיך אבי אצחק וקד תקדם כתאבי אליה עלי יד אבי עבדאללה [ודרגה]
-
צרה פג ונצף ופיהא גיאד כתיר וקד אעלמתך אנהא כלטתך וכלטה אל[ ]
-
וכלטתי תמנהא עה דינ אדא כתב אללה אלסלאמה תפעל פיהא מ[א]
-
אמכן וסהל מן תמן אלמתאע או תדפע ספתגה מן הדא אל[ ]
-
פיג ולם יצלני כתאב ואנת פי אוסע עדר וראית כתאבך ללשיך אבו אצחק
-
פנפנת אלדנ מע כאלך אללה יכתב סלאמתהא ולם ואללה אשתרי מן אלדנ אלדי וצלת מ[ ]
-
ולא יצ אלכהן בדר אלי אלמכסרה קלילה ואנא קדם אלטלוע למא קבלך ע[ ]
-
הדה אלאיאם אן שא אללה ארגו אנה באע אלקזדיר ומא דכרה מתפצל [ ]
-
אלפוט עלי גהדך ויאכד לי סיידי אבו זכריא יהודה אלגלאביב [ ]
-
וקד אעלמתך וצול מרכב מן צקליה ידכר אן גמיע אלבצאיע מא תסוא שיא וכתאבי [ ]
-
לי בקין מן תמוז אעלמתך דלך תכתץ אתם אלסלם וללשיך אבו אצחק אלסלם
recto
- הריני מבקש ממך, אדוני, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את כבודך ואת עזרתו לך ואת אושרך ואת שלומך,
- כי תואיל לשלם לאדוני אבו זכריא יהודה בן אסמעיל נ"ע אלאנדלסי כ' דינר ....
- כאן, מאת אדוני ורבי אבו אצחק. כבר כתבתי לך לפני כן בידי אבו עבדאללה, וצורף למכתב
- כיס ובו פ"ג וחצי (דינרים), בהם רבים שהם טובים. הודעתיך שהם בשותפות עמך ובשותפות עם ....
- ובשותפות אתי. תמורתם ע"ה דינרים; אם יכתבם אלוהים לשלום, עשה בהם מה
- שאפשר וניתן, מן התמורה של הבדים, או תשלם המחאה מן ה.... זה (לידי ....)
- נושא המכתבים. לא קיבלתי מכתב, על כן אין להאשימני כלל. ראיתי את מכתבך אל האדון אבו אצחק
- ושלחתי את הדינרים בידי דודך (אחי אמך), יכתבם אלוהים לשלום ; חי אלוהים, מן הדינרים שהגיעו לא קניתי ....
- ולא המרתי את הדינים של הכוהן בעד דרהמים, חוץ מהפגומים, שהיו מעטים. עומר אני לעלות אליך (לפסטאט) ….
- בימים אלה, ברצון האל. אקווה שהוא מכר את הבדיל ; ומה שכתב, בטובו ….
- השמלות על ידי מאמציך. יקבל נא בשבילי אדוני אבו זכריא יהודה את המעילים ....
- כבר הודעתי לך שהגיעה אונייה מפלרמו; הם אומרים שכל הסחורות אינן שוות כלום. מכתבי זה (הוא בתאריך)
- כ' בתמוז ; זאת לידיעתך : קבל נא את מיטב דרישות השלום, ולאדון אבו אצחק דרישת שלום.
L-G Ar. I.31 verso
verso - bottom margin - address
-
[מולאי] נהראי בן נסים נע שאכר תפצלה פרח בן אסמעיל בן פרח נע
-
[אטאל אללה בקאה] ואדאם עזה ותאיידה
verso, address
לאדוני נהוראי בן נסים נ"ע, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויתמיד את כבודו ואת עזרתו לו; המודה חסדו, פרח בן אסמעיל בן פרח נ''ע.