رسالة: ENA NS 2.12
رسالة ENA NS 2.12What's in the PGP
- صورة
- 1 Transcription
- 1 Translation
الوصف
Letter from Yusuf b. Eli Kohen Fasi, Alexandria, to Yehuda b. Moshe b. Sugmar, Fustat. Around 1057. The writer thanks Yehuda for buying wheat for him. The writer deals with his family’s rental matters. He expresses his intention to travel to Palestine with the remains of an unknown person who passed away. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 3, #399) VMR
Editor: Gil, Moshe
Translator: Gil, Moshe (in Hebrew)
ENA NS 2.12 1
recto
-
כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך ואדאם תאיידה ונעמתה וכבת אעדאה
-
מן אלאסכנדריה לי בקין מן סיון ואלחאל סלאמה ונעמה בבקא מולאי אלשיך אדאם
-
אללה עזה ואלחמד ללה רב אלעאלמין בעד וצול כתאבה עלי יד נגא אלפיג
-
וקראתה ופהמת מצמונה דכר מולאי אלשיך אדאם אללה עזה מא אשתראה לי
-
מן אלקמח אללה תעאלי לא יעדמני איאדיה ויגעלה פי חיז אלסלאמה וארגו
-
נגאז אלעמאמה מע אלצרירה חסב מא תקדם כתאבי אליך אן שא אללה דכר
-
חאל אהל אלבית ואן עליהם אגרה ארבעה שהור ואכרהא שהר סיון אחב ידכל
-
אליהם דינרין ודינרין ען אלקמח ומא אגיב מוצע יחצר ידכר חאלי מעהם
-
בחסן ראיה אלמופק וקד אנפדת לה עלי יד אבו עלי חסאן צרירה ורס קום(?)
-
ממחקין ואלקרטין אללה יחסן כלאצי מנהם ומן גירהם לאני ואללה יא מולאי
-
קד צגרת ממא אקאצי לא הנא ולא תם ומא פל ידי חילה אללה אלמסתעאן
-
וקד עולת יאמולאי עלי צפר אלשאם אחמל אלמרחום מעי לאן מא
-
לתרכה וגה ואנא עלי אחד אלקסמין אמא נמצי פי אלבחר או פי אלבר
-
אללה יכיר מא יראה אלכירה ברחמתה ויכן מגי אלחסאן קבל מולאי אדאם אללה
-
עזה אלי מצר וקד אנפדת מע מולאי אלשיך אבו אלפצל זכרי ט דנ ז קר
-
דנ צחאח מוקופה לה ענדי ט דנ ה קר ואסל מולאי ידפע אליה צרה
-
[ ] קר ויאכד הדה עוצהא או יביעהא כיף מא [ ]
-
[ ] וכדלך לה ענדי חואיג פי אלבית [ ]
-
[ ] מעה איצא ד מנעונה(?) [ ]
-
[ ] גיאד וידפעהא להם לל[ ]
-
[ ] תאכד עליה פי צרה גיר [ ]
-
[ ] ויאכד מנה אלט דנ ז קר [ ]
-
[ ] אלסנה כמא רסם או אלמנ[ ]
recto
- אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את עזרתו ואת חסדו לך ויכה את אויביך,
- מאלכסנדריה, בכ' בסיון; שלומי טוב ואני מאושר, בזכות חייך, אדוני ורבי, יתמיד
- אלוהים את גדולתך, ותודה לאל ריבון העולמים; אחרי בוא מכתבך בידי נג'א נושא המכתבים
- (4–5) וקראתי והבינותי את הכלול בו. כתבת, אדוני ורבי, יתמיד אלוהים את גדולתך, על החיטים שקנית לי; אלהים יתעלה אל ישלול ממני את עזרתך וישימך במחוז השלום. אקווה
- לסיום (עניין) הצניף עם הכיס הקטן, כפי שכתבתי לך במכתבי הקודם, ברצון האל. כתבת
- על עניין בני הבית, וכי הם חייבים שכר דירה בער ארבעה חודשים, האחרון שבהם חודש סיון; רצוני שתכניס
- להם שני דינרים, ושני דינרים בעד חיטים ; במקום שאתה נמצא בו, כאילו אינני נעדר; אתה תסדר את ענייני עמם
- על פי שכלך הטוב ובהצלחה. שלחתי לך על ידי אבו עלי חסאן כיס קטן ובו אמלג הודי 'קום' (?)
- מחוקים; ואשר לשני העגילים; אלוהים יעזור שאיחלץ מהם ומהאחרים, כי אני, חי האלוהים, אדוני,
- כבר נמעכתי מרוב סבל, לא כאן ולא שם, ואיני מוצא מוצא, מאלוהים אבקש שיעזור.
- כבר החלטתי, אדוני, לנסוע לארץ ישראל ואשא עמי את הנפטר, כי אין
- אני יכול להשאירו, ואני צריך להחליט בין שתי הדרכים, שאסע או בים או ביבשה;
- אלוהים יבחר כפי שימצא לנכון את הטוב, ברחמיו. אלחסאן יגיע לפניך, אדוני, יתמיד אלוהים
- את גדולתך, לפסטאט. שלחתי עם אדוני ורבי, אבו אלפצל זכרי, ט' דינרים וז' קיראטים,
- דינרים שלמים שמופקדים אצלי לזכותו, ט' דינרים וה' קיראטים, ואבקש ממך, אדוני, כי תמסור לו כיס
- (19-17) .... קיראטים ותקבל את אלה בתמורתם, אל תמכרם, כפי (שתמצא לנכון) .... ; כיוצא בזה, יש לו אצלי בבית סחורות (שקניתי לו) ....
- (23-20) .... (דינרים) טובים וימסור להם אותם.... תזרז אותו בענין כיס, לא .... ותיקח ממנו את ט' הדינרים וז' קיראטים .... השנה כפי שציווית ....
ENA NS 2.12 2
verso - bottom margin - address
-
מולאי אלשיך אבו זכרי יהודה בן מוסי נע בן סגמאר שאכר אפצאלה געל פדאה
-
אטאל אללה בקאה ואדאם עזה ותאיידה
verso
אדוני ורבי אבו זכרי יהודה בן מוסא נ"ע בן סגמאר, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויחמיר את גדולתו ואת עזרתו לו; המודה חסדו, ייעשה כפרתו ....