رسالة: Bodl. MS heb. a 3/13
رسالة Bodl. MS heb. a 3/13What's in the PGP
- صورة
- 1 Transcription
- 1 Translation
الوصف
Letter from Khallūf b. Mūsā Ibn al-Ṣāʾigh, in al-Mahdiyya (Gil) or Qayrawān (Goldberg), to Abū l-Faraj Yeshuʿa b. Ismāʿīl al-Makhmūrī in Fustat. Dating (Gil): September 8, 1051. The writer mentions goods that he bought and shipped. It seems that there is tension between the business partners, but they are keeping the business as usual. The goods are mainly flax, spices (pepper and others), and textiles. Also mentions a Jewish sailor. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 3, #581) VMR
Editor: Gil, Moshe
Translator: Gil, Moshe (in Hebrew)
Bodl. MS heb. a 3/13 13 recto
Recto
- כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם עזך ונעמאך יום ער'ו'ב'ת רא'ש הש'נ'ה
-
כתמה אללה באחסן כאתמה ואברכהא ואלחאל סלאמה ונעמה ללה אלחמד וצל
-
כתאבך מע אלפיוג וסררת בה לאן כאן פיה בעץ אעתד'אר וועד פכאן טאבת נפסי
-
בה לאן כאן קלבי מוגוע כתיר למא וצל אלי מן אלצרר לאן מא נפעני אגתהאדי שי ולא
-
[מ]א נפעלה הון נחמד אללה עלי דלך כתיר פכנת מרתגי הדה אלסנה לעל ננתפע פיהא
-
בשי אלי אן וצלת אלמראכב וערפת במא וצל אלי מן אלרחל פשק עלי דלך גיר אנה
-
[ ] פחמדת אללה למא עלמת אן כל בצ'אעה גאת אלסנה מא פיהא פאידה פכאן
-
[לי פי דלך מן] עזא פלמא וצל כתאבך ווקפת עליה ושכותך פיה פימא קאסית פי אלריף
-
[ושק] עלי דלך כתיר לאן מא הו שי אכתרתה לך והדא כתבי ענדך מן אול כלטתי מעך
-
[ ] אן לא תביע לי פי אלריף מא יסוא חבה לאכן יאכי הד'א באכתיארך פמא
-
כאן ינבגי עליך תכאתבני בה לאן מא לחקני מן ברכתה אלא צ'ררה באעתקאל
-
רחלי סנה עלי סנה ואע'טם אלמצאיב כלהא תכתב אליי תחלפני באללה ותשהד עלי
-
אללה אן לא נבקי לך דר'ה' אלא מא לם יובאע כאן' כאן לך ענדי רחל ובעתה ומסכת
-
לך תמנה וקד אוקפת אלנאס עלי כתאבך ואוקפתהם עלי רחלך אלנעמה אלתי כאנת
-
לך ענדי והו אלאסארון ואלקרפה' אלקרנפל ואלהרנוה ואלכולאן ואלקרנפל אלדי לם נעלם
-
אנה לך אלא סנתך הדה וכאתבתך מן אול סנה ולם תרד אלי פיה גואב תם סאלת
-
אלג'לאם וקאל מא נעלם לה כבר תם יום אן בעת אלדי כאן לי מן אלוזן ראית אלבקיה
-
קלת לסלימאן בן שאול הדא קרנפל זאדני מא נעלם למן הו פאכרגת אלכל פי הד'ה
-
אלציפה בחצ'רה' גמאעה מן אצחאבנא ודפעתה לתמאם ובאע לך אלגמיע וקד
-
כנת עלי אן נכתב בה כתאב וננזל פיה אלבינה אן מא אביע אלא אלסנה חתי תטיב
-
נפסך ולו כנא נערפו נביעו במתאע אלנאס כאן אולא נביעו במתאענא
-
ונשתריו ולא כאן נעטיוה יעקלה עלינא ויפעל בה מא אשתהא ולאכן יאכי
-
אנת מן לא נחסב עליך לאנך מעד'ור לעל אוקיל לך במת'ל דא ולעב בך ולו
-
סמעת אנא כלאם אלגיר למא אצטחבנא יום לכן אנא מן לא ילעב בי ואללה
-
מסאיל כל אנסאן ופעלה וקד וצל גמיע מא אנפדתה וקבצ'נא אלח' אעדאל אלכתאן
-
אנהרש מנהא ז' ולם יסלם מנהא סו'י ואחד פבענאהא וקת וצולהא אנא ואלשיך
-
אבו אברהם כענא אלסאלם מנהא מן ל'ח' אלי מ'ב' פלמא פרג' ביעהא ורדנא תקאצ'י
-
תמנהא חדת פי אלבלד אלחאדת אלדי יבלגכם פוקף חאל אלתקאצי פבעד אלאגתהאד
-
ואלענאיאת תקאצ'ינא מן תמנהא ש'ש' רבאעי טאלע נאזל קסמנאהא מע אלשיך
-
אבי אברהם ולם יתחצל לנא תמנהא לנכאתבך בה ובעת אלזנגביל לאנה כאן
-
משתהא פי אלבלד ולם יכון פי אלבלד סלעה ינחל פיהא סואה ואמא אלפלפל
-
פכאן מיתה לא אחד לה ינאדיו עליה יסוא ק'ל' ירדוה אלי אן גר'י פי אלבלד מא
-
ג'רי פבאע אלגריב כלה גמיע מא כאן ענדהם מן ק'ל' אלי ק'ל'ב' ראוה גנימה
-
ואשתראו ואוסקו ולם יכליני קלבי נביעך בהדא אלסער ותמאסכת בה לעלה יזיד
-
אלי אן קרב אקלאע אלמראכב לם יזיד אלא כסאד פכפת איצא לם ילחקני פיה אל
-
תהמה פבעת מא יכצך מן אלאנדלסין סער ק'ל'ג' ואשתרית לך זעפראן ושמע
-
ומתאע ושדת אלגמיע מע מא אשתריתה לצהרי רזמתין דפעת אלואחדה פי אל
-
מרכב אלצג'יר ואלאכ'רה פי אלמרכב אלכביר עלי אלרזמה אלואחדה אלדי פי אלמרכב
-
אלכביר מכתוב מוסי בן כלף לך פיהא ד' אצפאט זעפראן ואלרזמ'ה אלתאניה פי מרכב
-
אלסידה עליהא מכתוב כלוף בן מוסי לך פיהא רזמה מתאע פיהא ק' פרכה י'ב'
-
עראץ' וקד אשתריתהא בחטאט מא אשתראו אלנאס נ' רבאעי ג' קנאטר שמע
-
וגמיע גלאביבהא לך ולך איצ'א רזמה שמע ועליהא אכסיה גלאביב כ'לטה
-
מע יעקוב בן אזהר אלנצף באלנצף ואלחסאב יצל אליך בגמיע מא אוביע לך
-
ובמא אשתרי לך וכד'לך יצל אליך חסאב עאם אול משרוח רפעתה מן אלתבת
-
אלאצל לאן וקת אן נסכ'תה כנת מעגל פגלטת פיה פי אלתגמיל וכדלך דפתר
-
חסאבך יצל אליך לתקף עלי מא וגהת אלי ומא בקי ענדך מן אלבצ'איע לאן
-
תמן אלעדלין אלכתאן אלואצלה ללמהדיה לם תרפעהא לי פי חסא<ב>ך לא עאם אול
-
ולא אלסנה ולם תדכרהא מרה וקד יאכי יום כתאבי הדא והו לילה' אלמבית
-
טלב אלפלפל לאן פרג' מן ענד אלג'ריב וגאת שכאטר ולם יבקא אלא ענד
-
אהל אלבלד פאשתראוה מן ק'מ' אלי ק'מ'ב' וקד אכדת עראבן ק'מ' ק'מ'ב'
-
פי מא מעי מן אלפלפל לי ואנא יאכי מא גר'י' אן יכון נרג'ב אן נגעלה לי
-
אנא נרד אלביע כלה ללוסט אללה יכאפיני מא נעמל מע אלנאס ואן מא נריד
-
מן אבן אדם אלגזא וקד דפעת לברוך י' רבאעיא ואלכתאן אלדי לאבן אכתך
-
אכדתה ואלדתה מן תחת ידהא לם יצל אלי דפעה אליהא כ'יאר ואלי' רבאעיא
-
נכרגהא אן שא אללה מן זאיר אלפלפל ונרפע בקיה' אלחסאב אדא אנא
-
קבצ'ת תמנה וינצ'אף אלי מא יבקא לך מן תמן אלכתאן וקד אשתרית לך מן
-
תמנה ק'ק' רבאעי ולם יבקא לך ענדי לא בצ'אעה ולא דינר ולא דר'ה' סוי בקיה'
-
תמן אלכתאן אדא אקתצ'ינא ונצחחו מא יצח פיה פלם יבקא לך גירה לא מן
-
אלכלטה ולא מן אלבצ'אעה וקד וצל אלי כתאב סידי אבי סעיד בוצול קארב
-
מפרג אלי ספאקס ואנה ירסל ורא אללאך ידורה ללמהדיה ומא ענדי מן
Right Margin
- כברה סוי הד'א
-
וקד וצל כתאבך תדכר
-
פיה אן תנפד לי מא כאן
-
לי ואנא ננץ' גמיע מא
-
כאן לך ונדפע למן תכאתבני
-
בה פאנא אנתהית אמרך
-
פעלת גמיע מא אמרתני בה
-
וכדא אנא נסאלך אן תפעל איצ'א
-
מא פעלתה אנא מעך
-
ותנט'ר גמיע מא כאן לי
-
ותשתרי בה רחל ותנפד'ה
-
אלי כמא פעלת אנא
-
ולא תשתרי לי כתאן לאן
-
אלכתאן יהלך פי הדה אלמראכב
-
[ ]אלה פאן צעב עליך דלך
-
[ ] עני
-
עלי אלתמאם [ ]
-
ערפוני אצחאבנא
Top Margin
- אן אללאסין
-
במצר יטלב
-
…
-
…
-
…
-
מנה שי לאנה קליל [ ]
-
עליך [ ] אגתהר
recto
- אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את גדולתך ואת חסדיו לך, ביום ערוכת ראש השנה,
- יחתום אותו אלוהים עליך כטוב ומבורך שבחותמות. שלומי טוב ואני מאושר תודה לאל. הגיע
- מכתבך עם נושאי המכתבים ושמחתי בו, כי היתה בו מקצת התנצלות והבטחה, והרגיע אותי,
- כי הייתי מוטרד מאוד בגלל הכיסים שהגיעו אלי, כי לא הרווחתי כלום ממאמצי, ולא
- ממה שאני עושה כאן. תודה רבה לאל על זאת. קיוויתי שהשנה אולי ארוויח
- משהו, עד שהגיעו האוניות ונודע לי מה הסחורות שהגיעו בשבילי, והיה קשה עלי, אלא ש....
- הודיתי אפוא לאלוהים, כי ידעתי ששום סחורה שהגיעה השנה אין ממנה רווח, והיה
- בזאת משום נחמה; על כן, כאשר בא מכתבך וקראתי אותו ואת תלונתך בו על הסכל שהיה לך בריף
- הצטערתי על זה מאוד, כי אין זה דבר שאני בחרתיו לך ; הלוא מכתבי אצלך מאז תחילת שותפותי עמך
- .... שלא תמכור בשבילי בריף אפילו בשווה פרוטה, אלא דבר זה, אחי, הוא מרצונך אתה, לא היה אפוא
- מן הראוי שתכתוב אלי על זאת, כי מן הברכה שבדבר זה לא היו לי אלא צרותיו, שעיקלו
- את סחורתי שנה אחרי שנה; והאסון הגדול מכול הוא שאתה כותב לי ומשביעני באלוהים ומעיד עלי
- את אלוהים, שלא אשאיר כספים שלך, אלא רק בעד (סחורות) שלא נמכרו, כאילו שהיתה לך אצלי סחורה ומכרתיה והחבאתי
- ממך את תמורתה. נתתי לבריות לקרוא את מכתבך והראיתי להם את סחורתך הברוכה שהיתה
- לך אצלי, כלומר הוולריאנה(?) והקינמון והציפורן ךמיני האטר והציפורן שלא נודע לי
- שהיא שלך אלא השנה, וכתבתי לך מאשתקד אבל לא ענית לי על אודותיה כלום, אז שאלתי
- את המשרת ואמר: אין לי מושג עליה. ואחר כך, ביום שבו מכרתי את מה שהיה שלי על פי המשקל, ראיתי שיש יתרה,
- ואמרתי לסלימאן בן שאול: ציפורן זו יש לי ממנה עודף, אינני יודע של מי היא. אז הוצאתי הכול במשך
- הקיץ הזה, בנוכחות חבורה מאנשינו, ומסרתי זאת לתמאם שימכור בשבילך הכול. וכבר
- עמדתי לכתוב על זאת מכתב ולכלול בו תעודה, שנמכרה רק השנה, כדי
- שתירגע. אילו ידעתי שאמכור משל האנשים, הייתי מוכר תחילה משלי
- וקונה, ולא הייתי נותן לו שיעקל לנו את הסחורה ויעשה בה כרצונו. ואולם
- אתה, אחי, אין לי טרוניה נגדך, כי אינך אשם; כי אולי אמרו לך דברים מעין אלה ושיטו בך. אילו הייתי
- אני מאזין לדברי האחרים, לא היינו שותפים אפילו יום אחד, ואולם אני מן האנשים שאין משטים בהם, ואלוהים (יודע ?)
- בקשות כל אדם ומעשיו. הגיע כל מה ששלחת וקיבלנו את ח' אשראי הפשתים,
- נרטבו מהם ז' ורק אחד הגיע במצב טוב, ומכרנו אותם מיד עם בואם, אני והאדון
- אבו אברהם. מכרנו את הטוב שבהם (במחיר) ל"ח עד מ"ב, ומשסיימנו למוכרם ופנינו לסיכום
- תמורתם, התרחש בעיר המאורע שייוודע לכם ולא יכולנו לסכם; על כן, במאמץ
- ובהתעסקות סיכמנו את תמורתם, ש"ש רבעי דינר פחות או יותר, וחילקנום עם האדון
- אבו אברהם, אבל לא נכנסה אלינו התמורה, ולא יכולנו לכתוב לך עליה. מכרתי את הזנגביל כי היה
- ביקוש בעיר, ולא היתה בעיר סחורה לשיווק חוץ ממנו, אשר לפלפל,
- היה מת לא היה איש להכריז עליו, במחיר ק"ל לא רצו אותו; עד שהתרחש בעיר מה
- שהתרחש, ומכרו הזרים את כולו, כל מה שהיה אצלם, (במחיר) ק"ל עד קל"ב, חשבו שזו מציאה
- וקנו והעמיסו; אך לבי לא נתן לי למכור בשבילך במחיר הזה והחזקתי אותו, שמא יעלה,
- עד שהתקרב הזמן של הפלגת האוניות, ולא עלה, אף לא היה לו שוק. כמו כן חששתי שמא ימצאו
- בי אשמה, ומכרתי את חלקך לספרדים, במחיר קל"ג, וקניתי לך כרכום ושעווה
- ואריגים, וארותי הכול יחד עם מה שקניתי בשביל גיסי, בשתי כריכות, האחת מסרתי
- באונייה הקטנה והאחרת באונייה הגדולה. על הכריכה האחת, שבאונייה
- הגדולה, כתוב מוסא בן כלף; יש לך בה ד' קופסאות כרכום. הכריכה האחרת, באוניית
- 'אלסידה', כתוב עליה כלוף בן מוסא; יש לך בה כריכת אריגים ובה קי''ב יריעות
- רחבות; קניתי אותן בהנחה לעומת מה שקנו אחרים, בנ' רבעי דינר; ג' קנטארים שעווה.
- כל המעילים שם הם שלך, ושלך גם כריכת שעווה ועליה מעילים, בשותפות
- עם יעקוב בן אזהר, חצי חצי. החשבון יגיע אליך, ובו כל מה שנמכר בשבילך
- ומה שקנו לך; כיוצא בזה יגיע אליך החשבון של אשתקד, מפורט. התקנתי אותו על פי הרשימה
- המקורית, כי בעת שהעתקתי אותו מיהרתי וטעיתי שם בחיבור; כיוצא בזה מחברת
- החשבון שלך תגיע אליך, כדי שתקרא מה הסחורות ששלחת אלי ומהן הסחורות שנותרו אצלך, כי
- לא זיכית אותי בחשבונך בעד התמורה של שני משואי הפשתים שהגיעו למהדייה, לא אשתקד
- ולא השנה, אף לא הזכרת אותם אף פעם. והנה, אחי, ממש ביום שאני כותב זאת, והוא הלילה שלפני ההפלגה,
- היה ביקוש לפלפל כי נגמר אצל הזרים, ובאו 'שכטור'ים, אבל לא נותר אלא אצל
- אנשי העיר וקנו אותו מק"מ עד קמ"ב, וכבר קיבלתי פיקדון ק"מ וקמ"ב
- בעד הפלפל שאצלי שהוא שלי, אבל אני, אחי, איני סבור שארצה לחשבו רק שלי,
- אלא אעשה את כל המכירה לחצי; אלוהים יגמול לי על מה שאני עושה לאנשים, כי איני רוצה
- גמול מבן אדם. שילמתי לברוך י' רבעי דינר. את הפשתים אשר לבן אחותך
- לקחה אותן אמו במו ידיה לא הגיעו אלי. מסר לה אותן כיאר. את י' רבעי הדינר
- אנכה ברצון האל, מן הפלפל הנוסף, ואתקין את החשבון הנותר אחרי
- שאקבל את התמורה בעדו ואוסיף אותה אל היתרה לזכותך מהתמורה בעד הפשתים. קניתי לך
- מתמורתן ק"ק רבעי דינר ולא נותרו לזכותך אצלי לא סחורה ולא דינר ולא דרהם, חוץ מהיתרה
- של תמורת הפשתים, אחרי שאסכם אותה ואבדוק את הסיכום, כי הרי לא נשאר לזכותך חוץ מזה דבר, לא מן
- השותפות ולא מן הסחורה. קיבלתי מכתב מאדוני אבו סעיד על בוא ה'קארב' של
- מפרג' לספאקץ וכי הוא ישלח (ויבקש) בעניין הלכה, שיפנו אותה למהדייה. לא נודע לי
recto, right margin
(1–7) עליו דבר חוץ מזה. הגיע מכתבך, שבו אתה כותב שתשלח לי מה שאצלך וכי אמסור זאת למי שתכתוב לי. אני ירדתי לסוף דעתך ועשיתי הכול כאשר ציווית.
(8–12) כיוצא בזה, אני מבקש ממך שתעשה אף אתה, כפי שעשיתי אני עמך, ותשים לב לכל מה שמגיע לי ותקנה לי בזאת סחורה ותשלח אותה אלי, כפי שעשיתי אני.
(13–18) אל תקנה לי פשתים כי הפשתים מתקלקלות באוניות האלה .... ; אבל אם קשה עליך הדבר, .... להשלים .... הודיעו לי אנשינו
recto, top margin
שיש ביקוש ל'לאסין' בפסטאט .... שום לכה, כי היא בצמצום …. השתדל
Bodl. MS heb. a 3/13 13 verso
Verso
- פי הדה אלסנה וכלי שגל לשג'ל כמא יפעל גירך ולך פי אלרזמה תוב אזרק פמא
-
נעלם למן הו לא מן אלכלטה ולא מן אלכאצה בלא אן נעלם מא אשתריתה קבל אן
-
יסאפר טייב ומא דכרתה מן חדית אבן אכתך ואן געלת לה די'נ' פי כל י' פאנת
-
צחיפה' רוחך מא אנא ממן אעתרץ' עליך פי מא תעמלה כמא וזנת ען אלגלאם
-
דינרין כרי מן כאצתי והו מצ'א ברחלך וחואיגך ואנת כאתבתני אן נוגהה ואנא ואת'ק
-
באללה תעאלי ולך פי דלך עלו אלנט'ר אפעל מא תראה כצצתך אתם אלסלם
-
ומא נוכד עליך אכתר מן הד'א פי מא תעאמלני בה ואנא ואתק בדינך וכל מן
-
סאל עני אלסלם ואבן אכתך אלסלם ווצפאוך אולאדי יכצוך אלסלם ו'ש'ל'ו'ם'
-
ואללה אללה אנט'ר כל פיג יכרג ווגה אלי אלכתב בגמיע מא יחתאג אליה אן קלבי מעלק
-
וקד קבצ'נא תמן אלעדלין ואשתרי לך בהא תמאם זעפראן ועמאים ושלום
-
ויצל אליך מע אלנותי אליהודי שכארה פיהא י'ד' רטל חריר
-
תדפע אליה ר'ב'א' ואלסלאם ואנא נסאלך תחסב לנפסך חסאבך ואיש
-
מא תבקא לי תדפעה לצהרי ואנת כתיר אלשגאל ואלסלאם
Address
- לסידי ומולאי אבי אלפרג ישועה בן אסמעיל נ'ע' מן כלוף בן מוסי נ'ע' בן אלצאיג
-
אלמכמורי
-
אטאל אללה בקאה ואדאם [
verso
- בשנה זו והוסף עמל על עמל, כאשר עושה זולתך. יש לך בכריכה מעיל כחול שאינני
- יודע של מי הוא, לא מן השותפות ולא מן החשבון הפרטי ואינני יודע למה קנית אותו לפני
- שנסע טייב. אשר למה שכתבת על המעשה בבן אחותך וכי הקצית לו דינר בכל י', יש לך
- בעצמך טעות; אינני מתכוון להתנגד לך כמה שאתה עושה, כגון ששילמת בעד המשרת
- שני דינרים שכירות (באונייה) מהחשבון הפרטי שלי, והלוא הוא נסע עם סחורתך ועם מה שקנית ואתה הוא שכתבת שאשלחנו. אבל אני בוטח
- באלוהים יתעלה, וההחלטה הסופית בידך, עשה כפי שתמצא לנכון. אני שולח לך את מיטב דרישות השלום,
- ולא אזרז אותך יותר מזה במה שאתה עוסק בהדדיות בשבילי, ואני בוטח ביראת השמים שלך. ולכל מי
- ששואל עלי, דרישות שלום, ולבן אחותך, דרישות שלום ; ועבדיך בני דורשים בשלומך. ושלום.
- בשם אלוהים, שים לב לכל נושא מכתבים היוצא ושלח לי מכתבים על כל הדרוש, כי אני מצפה להם בכליון עיניים.
- כבר קיבלתי את התמורה בעד שני המשואים, ואקנה לך בה עוד כרכום ומצנפות. ושלום.
- תגיע אליך עם הספן היהודי 'שכאלה' ובה י"ד רטלים משי,
- שלם לו רבע דינר. ושלום, אני מבקש ממך: חשב לעצמך את חשבונך וכל
- יתרה שתהיה לזכותי מסור לגרסי, כי אתה הלוא טרוד מאוד. ושלום.
verso, address
לאדוני ורבי אבו אלפרג' ישועה בן אסמעיל נ"ע אלמכמורי, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויתמיד (את גדולתו) …. מכלוף בן מוסא נ"ע בן אלצאיג.