منحة في رسالة: AIU VII.E.35

رسالة AIU VII.E.35
  1. الاقتباس المرجعي
    S. D. Goitein and Mordechai Akiva Friedman, India Book 2: Madmun, nagid of Yemen, and the India trade: Cairo Geniza documents‎ (in Hebrew) (Ben-Zvi Institute, 2010).
    Location in source
    • II-12
    Relation to document
    • Digital Edition
    • الطبعة
  2. الاقتباس المرجعي
    S. D. Goitein and Mordechai Akiva Friedman, India traders of the middle ages : documents from the Cairo Geniza : India book (Brill, 2008), vol. 1.
    Location in source
    Relation to document
    • Digital Translation
    • الترجمة
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة

AIU VII.E.35 recto

°
recto
S. D. Goitein and Mordechai Akiva Friedman, India Book 2: Madmun, nagid of Yemen, and the India trade: Cairo Geniza documents‎ (in Hebrew) (Ben-Zvi Institute, 2010).

recto

  1. בשמ רח
  2. וצל כתאב חצרה מולאי אלשיך אלאגל אטאל אללה
  3. בקאה ואדאם תאיידה ועלאה ורפעתה
  4. וסנאה ותמכינה וכבת אעדאה פכאן אסר
  5. וארד ואבהג ואפד וקראתה ופהמת מצמונה
  6. ושכרת אללה סבחאנה עלי מא דלני פיה
  7. מן שמול סלאמתה ודואם עאפיתה
  8. אדאמהא אללה לה ולי פיה ברחמתה
  9. ואעלמה אנני סלמת אלתסעין דינ'
  10. אלדי כאנת ענדי לצאחבהא ואשהדת
  11. עליה בדלך אעלמתה דלך ומא כאן
  12. לה מן חאגה יעלמני בהא לאסארע
  13. אלי קצאהא מולאי מכצוץ באתם סלאם
  14. וגמיע מן תחוטה ענאיתה אלסלאם

 

S. D. Goitein and Mordechai Akiva Friedman, India traders of the middle ages : documents from the Cairo Geniza : India book (Brill, 2008), vol. 1.

recto

  1.  
  2.  
  3.  
  4.  
  5.  
  6.  
  7.  
  8.  
  9. Take notice that I have paid the 90 dinars, 

  10. which I had owed, to their owner, and witnesses have signed the

  11. receipt. Take notice of this. There was no

  12. need to alert me to expedite

  13. making this payment. {Alt. tr.: Inform me of any need you have, so that I can take care of it expeditiously.}

  14. [Regards.]

 

AIU VII.E.35 verso

°
verso

verso, address

  1. חצרה מולאי אלשיך אלאגל אבו אלחסן עבדה
  2. עלאן בן חסון נע (!) בנדאר בן אלחסן בן
  3. אדאם אללה עזה בנדאר נע

 

verso, address

  1. (To) his excellency, my lord, the illustrious Sheikh Abu ʾl-Ḥasan

  2. ʿAllān b. Ḥassūn—may he rest in Eden!—

  3. may God make his honored position permanent!

  4. (From) His servant,

  5. Bundār b. al-Ḥasan b.

  6. Bundār, may he rest in Eden!