منحة في رسالة: T-S 16.6
رسالة T-S 16.6- الاقتباس المرجعي
- S. D. Goitein, index cards.
- Location in source
- Relation to document
- المناقشة
- الاقتباس المرجعي
- Miriam Frenkel, The Compassionate and Benevolent: The Leading Elite in the Jewish Community of Alexandria in the Middle Ages (in Hebrew) (Jerusalem: Ben-Zvi Institute for the Study of Jewish Communities in the East, 2006).
- Location in source
- Doc. #95, pp. 624-625
- Relation to document
- Digital Edition
- الطبعة
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editor: Frenkel, Miriam
T-S 16.6 1v
Miriam Frenkel, The Compassionate and Benevolent: The Leading Elite in the Jewish Community of Alexandria in the Middle Ages (in Hebrew) (Jerusalem: Ben-Zvi Institute for the Study of Jewish Communities in the East, 2006).
- باسم الله الرحمن الرحيم كتابي يا اخي اطال الله بقاك وادام عزك وجعلني فداك عن سلامة والحمد لله ولم يزل قلبي معلق بك الى אן ורד פציל וערפני
- انه لقيك في القمرا سالما وشكرت الله على سلامتك وذكر انك قلت له في انفاذ كتاب وحاجة ولم اشك انها هي القصيدة
- والرهط لان الحوايج الاخر موقفة الى حين الاجتماع وانا اثبت في كتابي هذا ذلك وانا مترقب وصول كتابك بما تعول
- عليه ولا توخره اخص والدتك وخالتك واختك وجماعتكم بالسلام وساير اصدقانا ومن يسل عنا وزرعه يخصكم بالسلام
- وهذه القصيدة وكنت مدحت بها ابا الفرج هبه بن ناحوم اولها
- אברהם אלוף החבר בחיר
- הישיבה נבע
- בא בא בוא בא בא בוא שבי בי שת ריבו
- מי מי מי ממי ממי ערך לו אחשבו
- לא לא לא ייטיב לו זממו גם מחשבו
- או או או יקרי בו הכפתע יצריבו
- פה פה פה מפעלו עם דודו חביבו
- בי בי בי בי בבבי נחשקי ותאובו
- חי חי חי חייהו אכוה ממלהבו
- לו לו לו קולילו ישמע לי וישיבו
- וי יי יי יי ויוי מילולי אסחי בו
- פה פה פה מצבו כאן כאן כאן מושבו
- הוא הוא הוא הלהיבו ולבבי הלהיבו
- כי כי כי בעירו גם גם גם יראי בו
- או או או יעקרבו ולחצי יציבו
- הא הא הא קול מבו אזני הא תקשיבו
- די די די לא אען מצער מעלבו
- זה זה זה דודי זה זה רו זה זה זיוו
- הו הי הו הי הה הי אצעק מערבובו
- עת עת עת הלך לו מקונו ורחובו
- ולבבי קם קסקס(?) קסקחו(?) וגנבו
- בר סהלאן נין
- סנבאט נח נפש
- هذه نصف القصيدة الذي مدحت بها ابا الفرج
- هبه بن ناحوم