رسالة: BL OR 5542.36

رسالة BL OR 5542.36

What's in the PGP

  • 1 Transcription

الوصف

Beginning fragment of letter from Yeshu'a Gaon to communities in Fustat ca. 1010.

العلامات

صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة

Moshe Gil, Palestine During the First Muslim Period (634–1099)‎ (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1983), vol. 2.

a

  1. [ ]ם שרי ארץ סגני קודש מטע יי קדושי
  2. [ ]אן ידו ההוקמו על לתורה ועזר לתעודה
  3. [ ] לשון //ועם// שומרי משמרת ונוצרי מכתרת
  4. [ ] צדק ומשפט ומישרים עוזרי
  5. [ ]ם זוקפי כפופים בנדובתם המשמחת
  6. [ ] המה הקהלות ההדורים אשר בשפריר
  7. [ מצרי]ם מתהלכימ בצדקם מתברכים
  8. [ ] צורינו קדושינו לטוב יותירם
  9. [ ] יברכם וירבם ויפרם חן אליהם
  10. [ ] להעטות: יזכו לחזות יושבת פרזות
  11. [ ]ו קרית מועד יובאו מלך ביפיו יחזו
  12. [ ] עין בעין בשוב יי ציון ישורו והם
  13. [ ] אל יתהללו להרביצם בנוה שלום
  14. [ ] בטוח וישב עמי בנוה שלום
  15. [ובמשכנות מבטחי]ם: ישאו נדיבי עמינו
  16. [ ק]הלותינו רוב שלום מעושה
  17. [ ]חמודינו אה[רן] ושלמה

b

  1. לקדושת אחינו הקהילות
  2. הדרים בשפריר מצרים
  3. בתחילה הזקנים החשובים