رسالة: Bodl. MS heb. c 28/70
رسالة Bodl. MS heb. c 28/70What's in the PGP
- صورة
- 1 Transcription
الوصف
Letter from the yeshiva to Eli ha-Parnas b. Hayyim, Fustat, approximately 1065.
العلامات
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editor: Gil, Moshe
Bodl. MS heb. c 28/70 70 recto
Moshe Gil, Palestine During the First Muslim Period (634–1099) (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1983), vol. 3.
- בשמך רחמנא
- שלום שלום לדורש שלום ואוהבו וישע והצלה וחן
- וגאולה ויקר וגדולה לאבירינו וזקינינו כגק מר ור
- עלון הפרנס הישר החסיד ביר חייא נע הגיע מכתבו
- היקר בעוז ויקר ושמחנו בשלומו והודינו לאל על כל
- טובותיו אשר גמלו וידענו אהבתו ו [ ]
- ועוצם ישרותו ומה שזכר שצ [ ]
- וטרחו וסבלו אשר סבל לא ייגע לריק ומעשיו יושמרו
- ויוחקו בספר זכרון לקבל עליהם רוב שכר ועוצם
- גמול מלפני בעל הגמול ומודיעים אנו לאדירינו
- שצ כי הצרות שעברו עלינו בחורף זה אשר כתבנו
- להודיעכם [ ] הע[ ] הגדולה עולה אליכ[ם]
- יתעשת אדירינו לגמליהו ]כר[עתו ולגלות קלונו ולבאר
- חרפתו ולהודיעו לפאירינו ואהובינו כב גדו קד מר
- ורבנ יהודה החבר היקר ריש כלא המעולה בחבורה
- ואחיו אלוף הבינות רב החכמות המעולה בחבורה
- ולכל אחינו קהל מצרים לנהוג כמנהג שהוא ראוי
- לכמותו ושמו שמריה בן משולם הניכר באבו שנה[ ]
(right margin)
- אשר מת
- בתטאי ושלומו יעצים
- אל והוא יעשה כחכמתו
Bodl. MS heb. c 28/70 70 verso
(verso)
- لسيدي ابي الحسن علون بن عي[اش شاكره
- ادام الله عزه فسطاط مصر ان شاء الله
- الحسين بن طاهر محمد بن يوسف وولده