ثيقة شرعيّة: T-S K22.27
ثيقة شرعيّة T-S K22.27What's in the PGP
- 1 Transcription
الوصف
Legal record (#19) in a court register/pinqas from a beit din in Cairo (on f. 2v of T-S K22.27). In Hebrew. Location: Cairo. Undated, neighboring entries are circa 1693 CE. (Document #19) Upper lines of a marital/financial dispute involving Simḥa bt. Yahuda Ḥazan, her husband Moshe Zerḥīya, and her brother Yosef Ḥazan. The financial dispute results from Moshe Zerḥīya's travel to the "cities of Yemen" as a shaliaḥ on behalf of the Jerusalem community. Moshe also became involved in the Cairo-Mokha coffee trade, but throughout his travels has let his family become destitute. The case involves funds that Moshe sent via another shaliaḥ (of Ḥebron) to his wife in Cairo and the resolution of financial arrangements involving her brother Yosef. MCD.
Editor: Dudley, Matthew
T-S K22.27 verso
Verso
:Left side of bifolio 2v (Documents 18-19)
- ושבעה וששים מאידיש כ[ס]ף וזקפם עליו הר׳ אברהם הנז׳ חוב גמור ומלה (מלוה)
- זקופה מעכשו ונתחייב לפרוע להגביר כה׳׳ר יצחק הנ׳ בנמ..(?) חמשה
- חדשים תחלתם מיו[ם] זה שאנו בו בזה האופן שלשה אלפים ושלש
- מאות ושלשה ושלשים מאידיש כסף מכל כך מעות יפים וטובים
- מדי בחדשו ולא יעבור מבלי סרוב ועכוב כלל בעולם
- ונכנס הר׳ ישראל ברוכאל יצ׳׳ו ערבן קבלן פרען בעד הר׳ אברהם הנ׳
- על פרען הבית הנז׳ על פי האופן הנז׳ ערבנות גמורה מעכשו כדין
- וכהלכה רצה מזה גובה רצה מזה גובה רצה משניהם הנ׳
- גובה ז(!) וכל זה היה משניהם הנז׳ בשעבוד נכסיהם ובנאמנות
- גמורה מעכשו כדין וכהלכה -- וקבל על הר׳ אברהם לפרוע למת..(?)
- הכשר ששים מאידיש כסף בכל שבוע ולגבאי (ל)תת ששים מאידיש
- בכל חדש מדי שבת בשבתו ומדי חדש בחדשו ולא יעבור --
- שוה קבל עליו הר׳ אברהם הנז׳ שלא לקבוע בסוף הר.ן(?) שום קביעת
- חזקה ולא שום קביעת הפסד לא מצד המחתסב ולא מצד
- נתצבנו(?) מוכרו הכשר ולא מצד זולתם בשום צד ואופן וזמן כלל
- בעולם - וקנין מיד הגביר כה׳׳ר יצחק ומיד הר׳ אברהם ומיד
- הר׳ ישראל קנין שלם ושבועה חמורה ביום שלישי אנו ר׳׳ח
- תמוז שנת התמ׳׳ח וקיים
- הר׳ גבריאל קונפורטי יצ׳׳ו
- עד שני
- ב(ה)יות(!) שהיקרה מ׳ שמחה ת׳׳מ בת החכם המנוח כה׳׳ר יאודה חזן
- ז׳׳ל אשת הר׳ משה זרחיה יצ׳׳ו שלחה כתב לאחיה החכם
- כה׳׳ר יוסף חזן יצ׳׳ו מתרעמת ומתלונות על בעלה הנ׳
- שהלך לערי תימן בשליחות ירושלים עה׳׳ק ת׳׳ו והניח
- אותה שנת בניה ברעב ובצמא ואין ליד על מה לחמק
- כי ביתה מכל טוב ריקה ובראות יוסף צרת נפש
- אחותו חקר וד.ש(?) למצא איזה נכסים להר׳ משה הנז׳
- להתפרנס מהם אשתו ובניו והאלרים(?) אנה לידו את
- [...] פינחס יצ׳׳ו מתושבי עדן שבא פה מצרים
- מעדן תימן בשלי[חו]ת חברון ת׳׳ו ונתברר לנו אנחנו בית דין
- חותמי מטה שיש בידו [מ]כת[ב]ים של הר׳ משה הנ׳ שמסר
- בידו כל כך בון בעיר מוכה לה..(?) עמו פה מצרים למע..(?)
- כפי ראית עינינו וסבר לו לתת לאשתו חמש מאות מאידי׳
- כסף וגם תצארך עוד למזונות יתן לה דנן הלואה כדי
- להעלים הדבר שלא יתגלה הענין שיש בידו נכסים
- של הר׳ משה כל זה נתברר לנו -- ובראותינו אנחנו ב׳׳ד ח׳׳מ
- שכל המעות שיש להר׳ משה ביד הר׳ פינחס הם מע. מ.[..]
- יום ככה הוא עושה לתת מזונות לאשת הר׳ משה הנ׳ פגום
- אחר פגום זער שם זער שם וכלה ק.נא(?) בקרב ו.[.].
- אשר על כן לתועלת הר׳ משה הנז׳ נראה אנו אנחנו ב׳׳ד ח׳׳מ