منحة في رسالة: T-S Ar.18(1).33
رسالة T-S Ar.18(1).33- الاقتباس المرجعي
- S. D. Goitein, unpublished index cards (1950–85), #11044. Princeton Geniza Lab, Princeton University.
- Relation to document
- المناقشة
- الاقتباس المرجعي
- Mark Cohen, The Voice of the Poor in the Middle Ages (Princeton University Press, 2005).
- Location in source
- #9
- Relation to document
- Digital Translation
- الترجمة
- المناقشة
- الاقتباس المرجعي
- S. D. Goitein's unpublished edition (1950–85), with minor emendations by Alan Elbaum, 2020, available online through the Princeton Geniza Project at https://geniza.princeton.edu/documents/3878/.
- Relation to document
- Digital Edition
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editor: Goitein, S. D.
Translator: Cohen, Mark (in English)
T-S Ar.18(1).33 1r
°
S. D. Goitein's unpublished edition (1950–85), with minor emendations by Alan Elbaum, 2020.
- שאכרה משה
- ר עמרם הלוי היקר הנכבד התלמיד
- ישמרו שומר נפשות חסידיו ויצליח
- מעבדיו מכדום באתם סלאם ואלף תחיה
- ואכראם מן שאכרה משה בלא שר אן
- כנת סירת לחצרתה כדמה תתצמן
- בעץ שכוא חאלי ומאצ. פיה מן אלצאדקה
- אלעני ימה אלדאיקה פלם יצלני ענהא
- גואב פשהד אליה אליום אשר צי[א]קה
- ואשר שדה תכון וחאשא מרוה אלמולה
- אלמולי אן יתנפל ען מן יקצבה והו פי
- הדה אלצער אלעטים ואנה מתפצל
- עליי וזן גיר אן אקצדר שהר אללה מא
- פי ביתי לא קדח? קמח ולא קמח דקיק ולא
- רגיף כבז ולא אמתלה שהר אללה תמנה
- וכנת קצדת חצרתך פי נצף ויבה קמח
- או תמנהא אבלג בהא אלצגאר פי הדא
- אלאסבוע פאנני כרגת מן בטאלה אל
Mark Cohen, The Voice of the Poor in the Middle Ages (Princeton University Press, 2005).
Recto
- Moses, who thanks you
- I honor R. Amram ha-Levi, the precious, the honored, the scholar,
- may the Guardian of the souls of the Pious guard you and make prosper
- your works, with best regards and a thousand greetings
- and the respect of Moses, who thanks you, without intending any ill-will.
- I sent your excellency a petition, which includes
- some of my complaints about my situation and the severe and ever-increasing straits
- in which I suff[er]. But I have not received an
- an[s]wer. As God is my witness, today I am in even greater straits,
- and facing the greatest adversity
- yet. Far be it from the virtuous generosity of my master that he
- should neglect someone in this great trouble, who turns to him for help. In fact,
- you should favor me without my having to turn to you. As God is my witness,
- in my house there is no [...] wheat or flour or loaf of bread or
- any other food, as God is witness to its (exorbitant) price.
- I asked your excellency for half a wayba of wheat,
- or money to buy it, so I can make my young ones happy this
- week. After the break for
T-S Ar.18(1).33 1v
°
Verso
- אלמועד אטלב רבע דרהם לא
- אקדר עליה ושהד אללה מא אחסן
- אצעף בעץ מא אנא אלשכוא ללה
- תעאלי ב. . . . . שמו ושלומך יגדל
Verso
- the holiday I tried to get a quarter of a dirhem, and
- couldn't. As God sees what's best,
- I am describing only part of my complaint to God the
- exalted [...] His name. And may your welfare increase.
T-S Ar.18(1).33 2r
T-S Ar.18(1).33 2v