منحة في وثيقة رسميّة: T-S AS 177.123
وثيقة رسميّة T-S AS 177.123- الاقتباس المرجعي
- Geoffrey Khan, Arabic Legal and Administrative Documents in the Cambridge Genizah Collections (Cambridge: Cambridge University Press, 1993).
- Location in source
- pp. 398, n7
- Relation to document
- المناقشة
- الاقتباس المرجعي
- Yusuf Umrethwala, unpublished editions (n.p., 2023).
- Relation to document
- Digital Edition
- الاقتباس المرجعي
- Yusuf Umrethwala, unpublished translations (n.p., 2023).
- Relation to document
- Digital Translation
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editor: Umrethwala, Yusuf
Translator: Umrethwala, Yusuf (in English)
T-S AS 177.123 recto
Yusuf Umrethwala, unpublished editions (n.p., 2023).
Recto
-
يقبل الارض وينهـ[ـي
-
عناية وعد من مملوكه فلوجه الله
-
كلامه واذا حضر بين يديه وطلب من عـ[
-
واذا كان المملوك معتقل وسير[
-
برا ووقع وجهه في وجه المستحيي وعمل بالـ[
-
وحق صنعة مولانا للمملوك يومـ[
-
ارا ويحضر له شي ياكله وقد يعا[
Right Margin
-
ذلك ان شا[الله]
-
الحمد لله وصلواته عـ[ـلى سيدنا محمد]
-
[وسلم تسليما وحسبي الله ونعم الوكيل]
Yusuf Umrethwala, unpublished translations (n.p., 2023).
Recto
- Kisses the ground and repo[rts
- charity that was promised to the slave. I swear upon God
- his words. When he arrived in his presence and sought from [
- the slave is under arrest and ..[
- wheat(?) and his face is that of an ashamed, and he performed [
- it is the duty of our master on his slave ..[
- see, and bring him something to eat, because he is [
T-S AS 177.123 verso
Verso
- That if God wills
- Praise be to God, and his blessings be upon [our master Muḥammad]
- [and peace. God is sufficient for us, and it is upon him that we rely.]