منحة في ثيقة شرعيّة: CUL Add.3421 + Bodl. MS heb. d 66/64
ثيقة شرعيّة CUL Add.3421 + Bodl. MS heb. d 66/64- الاقتباس المرجعي
- S. D. Goitein and Mordechai Akiva Friedman, India Book 1: Joseph Lebdi prominent india trader: Cairo Genizah documents (in Hebrew) (Jerusalem: Ben-Zvi Institute, 2009).
- Location in source
- IB I, 4–5
- Relation to document
- Digital Edition
- الطبعة
- الاقتباس المرجعي
- S. D. Goitein and Mordechai Akiva Friedman, India traders of the middle ages : documents from the Cairo Geniza : India book (Leiden and Boston: Brill, 2008), vol. 1.
- Location in source
- IB I, 4–5
- IB I, 4–5
- Relation to document
- Digital Translation
- الترجمة
Editors: Goitein, S. D.; Friedman, Mordechai Akiva
Translators: Goitein, S. D.; Friedman, Mordechai Akiva (in English)
CUL Add.3421 1v
CUL Add.3421 1 verso (IB I,4)
- בחמשה בשבה דהוא ארבעה יומי בירח אייר דשנת
- אלפא וארבע מאה ותשע שנין למניינא דרגיליננא ביה
- בפסטאט מצרים דעל נילוס נהרא מותבה כן הוה
- חצר אלי בית דין אלשיך אבי יעקוב מ' יקותיאל אלמדכור פי
- אלשימוש אלדי הו קבל הדא אלשימוש וסאל מ' יוסף הנזכר
- לעילא פי אלשימוש איצא ען אלבז אלדי דפעה אליה מ' יקותיאל
- פ[ק]אל אלדי דפע לי מן אלבז בעת מנה בדהלך ארבעין קטעה
- כל קטעה בנצף ורבע ותמן דינ' טייב ואלבאקי בעתהם
- במא צח פיהם תמאם סתין דינ' טייבה כאן בעת מנהם כמס
- קטע כל קטעה בדינארין מאלכיה ימצי מנהא סדס //ומכס\\ וקיראט
- אלוכיל וצרף אלמאלכיה בעדן אתנין ועשרין כל עשרה טייבה
- פסאל מ' יקותיאל למ' יוסף ען עדה אלבז אלדי כאן תסלמה פקאל מא
- אערף כמיה לאכתר מן אלארבעין קטעה אלמקדם דכרהא פסאלה
- ען אלנצפין אלארדיה אלתי הי מן גמלה אלבז ובכם באעהא פקאל מא
CUL Add.3421 1 verso
[Below I,2]
-
[Date, place, parties, and reference to the opening session.]
-
Mr. Joseph said: “Of the textiles given to me I sold in Dahlak forty pieces,
-
each piece for ⅞ good dinars. I sold the rest
-
for exactly 60 good dinars. Of these I sold five
-
pieces, each piece for two Mālikī dinars. A sixth (of a dinar) is to be deducted from these for //customs//, and one qirāṭ {1/24 d.}
-
for brokerage. The exchange rate of the Mālikī in Aden was 22 for 10 good (Egyptian dinars).”
-
Mr. Jekuthiel questioned Mr. Joseph about the number of textiles he had received. He answered:
-
“I remember only the amount of the forty pieces mentioned before.” Then
-
Jekuthiel inquired about the two (matching) half-mantles, which were among the textiles, and the price obtained for them. Joseph replied:
Bodl. MS heb. d 66/64 64 verso
Bodl. MS heb. d 66/64 verso (IB I,5)
- אעלם בכם ביעת בל קד דכלת פי גמלה אלסתין דינ' פסאלה איצא
- ען מלאה דכר אנהא מן גמלה אלבז פקאל מא דפע לי מלאה בל
- דפע אלי מנדיל דביקי סבאעי וחשיתה אנא מן ענדי ובעתה
- ודכל פי גמלה אלסתין דינ' תמן גמלה אלבז וסאלה ען אלפוטתין
- אלחריר אלתי אחדתהמא חמרא ואלאכרי כצרא בכם באעהם
- פקאל מא אעלם בל הי דאכלה פי גמלה אלסתין //דינ'\\ תמן אלבז וסאלה איצא
- ען תמניה פוט חגליה פקאל דכל תמנהא פי גמלה אלסתין דינ' וסאלה
- ען אחראם כאם ביאץ פקאל מא אעלם כאן או לם יכון לאן קד
- גאב עני דלך ואן כאן פקד דכל פי גמלה אלסתין דינ' וסאלה איצא
- ען כמסה פוט חמציה רצאציה פקאל מא אעלם הל כאנת פי
- גמלה אלבז אם לא פאן כאנת קד דכלת פי גמלה אלסתין דינ'
- וסאלה ען פוטה רוסיה סוסיה פקאל הדה אערף אנהא כאנת
- פי גמלה אלבז ובעתהא בתלתין דינ' //טייבה\\ זאיד קיראט נאקץ קיראט
- //ודכלת פי גמלה אלסתין\\ וסאלה איצא ען פוטה שערי מגרבי תאמה עריצה פקאל בעתהא
- ודכלת פי גמלה אלסתין וסאלה איצא ען נצף תוב מתלת פקאל מא
- אערף מתלת בל כרקה מלפוף פיהא אלמתאע מן פרסי מטבעה
- מקטעה אכדת מנהא קטעה עמלתהא בטאנה לכנף גלוד
- ואלב[א]קי בעדן פיה עמאמה לי מלפופה וכאן איצא קטעה
- מיזר תסוא תקדיר דרהם פצה מן דראהם מצר ⟦וסאלה איצא
- ען נצף⟧ מן פוק אללפאפה ומה דהוה קדמנא כתבנא וחתמנא
- דליהוי לזכו ולראיה תלי ביני שיטי דינ' וטייבה ודכלת פי גמלה
- אלסתין וקיימין כולהון ודין קיומיהון דמשטט לא למילף מיניה
- יצחק ביר' שמואל נ''ע הלל ביר' עלי ז''ל
- אברהם בר' שמעיה החבר נבתויא נין שמעיהו גאון נ''ע
Bodl. MS Heb. d 66/64 Verso
-
“I do not know for how much I sold those. Anyhow, their price is included in the aforementioned 60 dinars.” Asked also
-
about the mulāʾa wrap, which was among the textiles, he said: “He did not give me a mulāʾa wrap, but
-
a Dabīqī kerchief of seven cubits, which I supplied with borders on my own account and sold;
-
the price is included in the total amount of 60 dinars obtained for the textiles.”
-
[Questioned about the fūṭas Joseph insisted that their prices were included in the total of 60 dinars.]
-
When asked about the Sūsī Rūsī fūṭa, he replied: “I know that this
-
was among the textiles. I sold it for 30 \\good// dinars, one qirāṭ more or less;
-
\\included in the 60 (d.)//.” Asked also about a complete broad Maghrebi fūṭa, he replied: “I sold it;
-
included in the 60 (d.).” When asked about a muthallath (‘triple-thread’ fabric) half-thawb (robe), he replied: “I know nothing
-
of a muthallath (‘triple-thread’ fabric). It was a piece of cloth, in which the textiles were packed, of Farsī material, stained
-
and torn. I took something from it and lined with it a leather bag.
-
The remainder is in Aden; a turban of mine is wrapped in it. There was also
-
a loincloth, worth about one Egyptian silver dirhem,
-
which was fastened around the wrapping.” The proceedings have been written down, etc.
- Written between the lines: {add: ‘din.’ [I,5, line 6],} ‘good’ [I,5, line 13],
- ‘included in the 60’ [line 14]. All confirmed as being correct. Crossed out words are not to be taken into account.
- Isaac b. R. Samuel—may he rest in Eden! \\Hillel b. R. Eli—may his memory be blessed!//
- Abraham b. Shemaʿya, etc.