رسالة: T-S K8.95
رسالة T-S K8.95الوصف
Letter of condolence from a woman (name unknown) to Ṣedaqa b. Ṣemaḥ, the son of her late brother. Opens with four lines of biblical verses in Hebrew commonly referred to as צידוק הדין, then continues in Judaeo-Arabic. The deceased seems to be female family member named ʿAzīza, who left orphaned girls behind (ll. 10–11). The sender says that the pain of her bereavement is equal to the pain that she experienced when her brother (Ṣedaqa's father) died (ll. 5–6). She invokes the trope that it is best not to grieve for too long, "because it does no good, all I have gained from sorrow and weeping is blindness." If God sends health to the addressee and his family, they should inform her (the nature of their ailment is not clear, whether it is an organic disease, or illness on account of grief, or something in between). Greetings to Mūsā and to all the addressee's sisters again. Abū ʿAlī, Hiba, and Surūr send their condolences. One of them (likely Surūr) is "sick and ruined" ever since he came from Ṣedaqa with the news. Greetings to Faḍāʾil and Abū Saʿd. On the identity of the addressee: Sedaqa b. Semah (sometimes called "the poet," ha-Meshorer) appears in numerous Geniza documents, including Bodl. MS heb. b 11/3 (dated 1130 CE), Bodl. MS heb. d 66/7 (dated 1132 CE), Bodl. MS heb. d 66/96 (a letter from the silk weaver Abū Saʿd Seʿadya b. Avraham, perhaps the same cousin mentioned here), and DK 230.2 (likewise a letter from Abū Saʿd Seʿadya). (Information in part from Ezra Chwat.)
Edition: Elbaum, Alan
Translation:
النصوص المفرّغة
Alan Elbaum, unpublished editions (n.p., 2022).Recto:
- הצור תמים פעלו כי כל דרכיו משפט אל אמונה ואין עול
- צדיק וישר הוא באשר דבר מלך שלטון ומי יאמר לו מה
- תעשה כי ישר דבר ייי וכל מעשהו באמונה הן יחתף מי
- ישיבנו מי יאמר אליו מה תעשה על שמועה כי באה
- ונמס כל לב ורפו כל ידים וחק דין ישראל לקד עאדל
- ענדי סמאע הדא אלכבר חצרה אכי וכלפה מא בינהמא
- פרק פי אלתפגע ולו כאן לי קדרה כנת אנא עוץ כתאבי
- לאכן קד אבצרת עגזי וצעפי אללה יגעלכם כלף אן באקי
- ותעזי כרימאתך גמיע עני ובאלעזיז עלי אן גראת בכם
- פי מתל דלך ואשד מא עלי נפוסנא פי אלגם בנאת עזיזה
- רחמהא אללה ותשתתהם אללה יגאזיהא בגן עדן ען צחבתה
- אללה אללה אטרחו הדא ען נפוסכם לאנה מא הו שי ינפע
- לאנני מא רבחת מן אלהם ואלבכי אלא עמי בצרי פבחק
- מא תעתקדה י/א/בן אכי אדא וגה אללה באלעאפיה לכם
- אנפד אעלמני לאן מא יעלם אחד מא עלי קלבי מנכם
- תכץ נפסך עני באלסלאם ועלי מוסי ועלי גמיע כרימאתך
- אלסלאם ואבו עלי והבה וסרור יעזוכם ומן וקת אן גא
- מן ענדכם ואלי אסעה וגע מכרוב ותכץ עני סיד פצאיל
- וסיד אבו סעד באלסלאם
الترجمة
Verso, address, right column:
- ולדי ואלעזיז עלי צדקה בר צמח נע
- אדאם אללה עזה
Verso, address, left column:
- מן עמתה לא עדמתה