رسالة: T-S Ar.37.154
رسالة T-S Ar.37.154What's in the PGP
- 1 Transcription
الوصف
Letter addressed to R. Peraḥya ha-Rav ha-Gadol. Mainly in Judaeo-Arabic. Dating: Maybe Ayyubid or Mamluk-era based on the hand and formulae, but this should be confirmed. The letter is extremely deferential. The sender thanks Sitt Ḍiyāʾ for inviting the children to come stay with her and uses the rest of the letter to explain why they were unable to do so and to profusely apologize for declining the invitation. The main explanation is given in r14–18 and v4–6, but it is tricky to understand. "What prevented them from coming, God knows, is the fear for the deliverance (khalāṣ; childbirth? recovery from illness?) of the women, as they have not yet met with anybody and have not gone down to the synagogue. The ones who warned them about this were their family and the 'father' and master Waliyy al-Dawla, who warned them not to go down, fearing lest.... When this occurred (=the invitation from Sitt Ḍiyāʾ), the master Waliyy al-Dawla sent and cautioned them against the words (=gossip) of people about them, and they refrained for that reason." It seems that "the women" (al-nisāʾ) are the same as the "children" (al-ṣighār) who were invited by Sitt Ḍiyāʾ. Maybe they are pregnant (or sick?), and the news isn't public yet. ASE
Editor: Elbaum, Alan
T-S Ar.37.154 recto
recto
- בר
- אצגר אלממאליך יקבל אל[אר]ץ בין ידי סידנא
- ומולאנא ר פרחיה הרב הגדול ביש ירום הודו
- ויגדל כבודו מעלה מעלה ויג . [. . . .]ל בהדא
- אלמהם(?) והדה אלפרחה פהו תע י . . [. . . . .]
- ויבלגה אמאלה אלסארה ובעד פאן אלממלוך
- שהד אללה תע רטב אללסאן לכתרה אלאחסאן אללדי(!)
- לם יתקדם עלי שבהה מן אנסאן ופי דלך יקול אלק[איל]
- שוקי אליך ושכרי כלאה מא פי אזדיאדי
- הדא לפרט אשתיאקי ודא לפצל אלאיאדי
- וכאן תקדם מן אלגבירה סת ציא אלפצל אלעטים
- פי . . . . תהא אלעזיזה אלי ענד אלצגאר וקצדהא
- מגיהם אלי ענדהא והדא בפצל מנהא ומא עא[קהם]
- ען אלמגי בשהאדתה תע סוי אלתכשי מן כלאץ
- אלנסא פי כונהם לם יגתמעו בעד באחד ולם ינזלו
- אלי אלכניסה ולם ינבההם עלי הדא הדא אלמעני
- סוי אהלהם ואלואלד אל . . . אלמולא ולי אל[ד]ו[לה]
- פאנהם חדרוהם מן אלנזול כשיה ממא . . . .
T-S Ar.37.154 verso
verso
- ולולא ש . . . לה הדא אלמעני לכאנו תשתו(?)
- . . . . . . . . . . . . . . [ב]שהאדתה תע אלא
- מא אשורוני(?) אדנת להם באלסעי אלי []
- פלמא גרא הדא אלמעני וארסל אלמולא
- ולי אלדולה שצ והו יהדרהם מן כלא[ם]
- אלנאס כלפהם אמתנעו לדלך
- וצל ת[פצ]ל אלסת אלעזיזה סת ציא מ[ן]
- סעד ושהד אללה לקד עז עליהם ועלי
- הדה אלמשקה כתיר כתיר ולכן מא
- הדא בגריב פי תפצלכם עלינא כל וקת
- . . . יגה אללה תע תבסט להם באלעדר
- ותקבל . . ל . איצא עדר אלממלוך פי כ[ונה]
- לם יכן עוץ הדה אלכדמה פאנת תעלם
- . . . אל . . . . ה אלדי נחן פיהא ו . . []
- ל . . . . . . . . ל ל . . . . . . . . . . חד