رسالة: ENA 2808.30
رسالة ENA 2808.30What's in the PGP
- صورة
الوصف
Letter in Judaeo-Arabic. Fragmentary (horizontal piece from the middle). Mentions a woman going up to Fustat and litigating over 20 dinars. "And if her travel is delayed to pay him the 20 dinars that is part of his merchandise (? raḥluh), she is excused, because her daughter died and she herself became mortally ill, and illness annuls debts." Then the letter, confusingly, appears to address the woman: " go up (iṭlaʿī), and if there is no going up and no weighing of the people of Sedom..." The text in the margin suggests that this letter is a query addressed to a legal authority. On recto there is an unidentified text in a crude hand that includes words in Hebrew, Aramaic, and maybe Judaeo-Arabic.
العلامات
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة