منحة في ثيقة شرعيّة: ENA 3958.10

ثيقة شرعيّة ENA 3958.10
  1. الاقتباس المرجعي
    Jane Hathaway, Ottoman-Era Documents from the Cairo Genizah (Open Book Publishers, 2026).
    Relation to document
    • Digital Edition
    • Digital Translation
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة

ENA 3958.10 1

°
1
Jane Hathaway, Ottoman-Era Documents from the Cairo Genizah (Open Book Publishers, 2026).

Recto

  1. غروش
  2. [ghurūsh in ṣiyāqāt script]
  3. ١٥٠٠٠
  4. فقط خمست عشر الف غرش لا غير
  5. وجه تحريره
  6. ص [١] وله.... لما كان يوم الاربع المبارك في تلاتة وعشرين خلت من شهر
  7. رجب الفرد سنة ١٢٤٤ اربعة واربعين ومياتين والف اقر واعترف
  8. واشهد على نفسه دون غيره وهو بكامل الأوصاف الشرعية خاخم باشه
  9. باركاره ان عنده وفي ذمته بحقا صحيحا شرعي ما هو قرضه الى الخواجة
  10. الكان اميناذاب من مال اليتايم مبلغا وقدره خمست عشر الف غرش
  11. المرقومة اعلاه الذي نصفها ... سبعة الاف وخمسمايت
  12. غرش وقد انذر على نفسه لله تعالى خاخم باشه المذكور ما دام هذا
  13. المبلغ يرتب في ذمته يدفع كل شهر يمضا من تاريخه تلتماية غرش الى
  14. الخواجة الكان ويقوم خاخم باشه المذكور بدفع المبلغ مع النذر
  15. المذكور يناحب ويطار [؟] للخواجة الكان وضامن بذلك المبلغ
  16. المذكور مع النذر المذكور الخواجة شمعون فرنسيس الواضع خطه
  17. وختم فيه تمسكا صحيحا شرعيا باجبه وقبول من غير اكراه ولا اجبار
  18. واختمه واخطه حجة فيه والله تعالى خير الشاهدين

Affirmation

  1. المقر بما فيه [؟] صحيح
  2. خاخم باشه بارکار
  3. في ٢٣ ب سنة ١٢٤٤
Jane Hathaway, Ottoman-Era Documents from the Cairo Genizah (Open Book Publishers, 2026).

Recto

  1. ghurūsh

  2. [ghurūsh in ṣiyāqāt script]

  3. 15,000 .3

  4. Only fifteen thousand ghurūsh, nothing else.

  5. The reason for its [the document’s] composition:

  6. Prayers for the Prophet. On blessed Wednesday on the twenty-third of the month

  7. of Rajab the solitary in the year 1244, twelve hundred and forty-four [28 January 1829], the Chief Rabbi Bārkāra [sic] acknowledged and recognised

  8. and witnessed for himself, no one else, completely fitting

    the legal description [of a legitimate testifier],

  9. that he owed and had in his possession, by proper legal right, what he owed to the merchant

  10. Elkān Amīnādhāb from the property of the orphans, an

    amount totalling the 15,000 ghurūsh

  11. mentioned above, half of which [next two words scrawled

    over] is 7,500

  12. ghurūsh. The aforementioned Chief Rabbi took a vow upon himself to God the exalted that as long as this

  13. amount is in his possession, he will pay every month that passes, beginning on this day, 300 ghurūsh to

  14. the merchant Elkān. The aforementioned Chief Rabbi un- dertakes to pay the amount, per the aforementioned vow,

  15. which he fulfils and promotes [?] to the merchant Elkān.

    The guarantor of that aforementioned amount

  16. with the aforementioned vow is the merchant Shimʿūn

    Fransīs, who has affixed his mark

  17. and sealed it—a proper, legal receipt, with affirmation and

    acceptance and no constraint or coercion.

  18. And I seal it and sign it as proof of it, and God the exalted

    is the best of witnesses.

Affirmation

  1. Affirming that what is in it [? the document] is valid.

  2. Chief Rabbi Bārkār,

  3. on 23 [Raja]b of the year 1244 [28 January 1829]

ENA 3958.10 2

°
2
بيان أذونات الصورة
  • ENA 3958.10: Images provided by the Jewish Theological Seminary Library (JTSL) CC-Zero / Public Domain