رسالة: T-S 13J27.21
رسالة T-S 13J27.21What's in the PGP
- صورة
- 1 Transcription
الوصف
Recto: letter from Moshe b. Levi ha-Levi, probably in Qalyūb, to his father Abū Sahl Levi, in Fustat. He asks the addressee to a sell the coats (al-shuqaq) and with the proceeds to buy for him what he had specified in his preceding letter. He asks his brother Abū l-Ḥasan (Yedutun) to send him some sort of letter (כתאב אלמזאיד?) that the owner had requested. He asks the addressee to have the scissors belonging to Furayj repaired without delay and send them to him; he will pay however much it costs. He informs the addressee that his paternal uncle Ṭāhir had spent Shabbat with him. He sends regards to his other paternal uncles, ʿImrān and Bayān. He also sends regards to Bū l-Yusr. Verso: letter from Abū Sahl Levi to his son Moshe, with a detailed list of transactions he had conducted on behalf of the recipient. Notably he obtained for his son three dirhams of mastic (ʿilk), a pound of mercury (zaybaq), a pound of barberries, and a half-pound of alum (shabb). He needs the container (kūz) in which he had sent the mercury back without delay, because he gave collateral for it. The addressee still owes a dirham to Ṭāhir and 1 3/4 dirhams to Baqāʾ al-Kohen. The margin contains a plea not to cut off the expenses provided to the addressee's niece or cousin. It also mentions Ṣāfī, the ghulam who sometimes shuttled letters and commercial goods for the family members letters between Qalyub and Fustat (hence no need for addresses). (Information in part from Goitein's index card.) EMS, VMR, ASE.
العلامات
Editor: Goitein, S. D.
T-S 13J27.21 1r
- וצל כתאבכם תבת אללה סעדכם
- ולא עדמני תפצלכם ואלדי
- תרידו עלמה אני עלי גמלה
- אלסלאמה ואלעאפיה ל[א] אעד[ם]
- גיר נצרכם פאללה לא יכליני
- מנכם ואמא גיר דא פאעלם
- יא מולאי אני מא אעתב עליך
- פאנך מתפצל ואלאן אתפצל
- ביע אלשקק וכד לי בתמנהם
- אלדי קולת לך פי אלכתאב
- אלדי תקדם וסלם לי עלי
- אכי אלשיך בן אלחסן וכליה
- ירסל לי כתאב אלמזאיד
- צאחבה ביטלבה ואתפצלו
- אעמלו לי אלמקץ מתאע
- פריג אלמכסור וסירוה
- לי סורע (!) ואיש מא וזנתו
- כראה אנא ארסלה לכם
- סורעה וטאהר עמי אסבת
- ענדי ושלום כצו אנפוסכם
- עני באתם אלסלאם וסלמו
- לי עלי עמי עמראן //ועלי// [[ו]]אלדי ענדה
- ועלי עמי ביאן ואלדי ענדה
- ועלי בו אליסר ושלום
T-S 13J27.21 1v
Verso.
- וצל כתאבך ועלמת מא פיה
- ואללה יכון פי עונך ואן אל
- תובין אנבעו בעשרין
- דרהם ורבע בעד אל[ף?]
- שדה ואללה אלדי גברהם
- ועלי אנהם כאנו
- גיאד וקד אכדת [ל]ך
- כמסה וגילאן חצא בסתה
- דראהם ואלאן עלך תלאתה
- דראהם וזיבק רטל בכמסה
- דראהם ואלכוז אלדי פיה אל
- זיבק אתפצל אנפדה
- לי מן כל בד פקד
- ודעת עליה רהן
- וחראקה דרהם ורבע
- וקד אנפדת לך כתאב
- אלמוליד צחבת אלחו{א}יג
- אן כאן יביעה כדה לי
- אמא בתנין ונצף
- או בתלאתה וקד אכדת
- רטל ברבריס בתנין
- ונצף ונצף רטל
- שב בתלאתה
- ונצף וקד
- . . . . כרג נחאס
- נצף דרהם ונצף
- וקד בקי עליך דרהם
- מתאע טהר ואתנין אלא
- רבע לבקא אלכהן:
Right margin, perpendicular lines.
- ולא תכלי בנת עמך בלא נפקה ואללה
- לו אן לי שי מא אחוגתך
- ואננא מא דפע[נ]א לצאפי שי בתה פצה