ثيقة شرعيّة: T-S Misc.22.285

ثيقة شرعيّة T-S Misc.22.285

What's in the PGP

  • صورة
  • 1 Transcription
  • 1 Translation

الوصف

Testimony concerning the death of a man and his son. Dated: 5 Shawwāl 427/1 August 1036. The witnesses attest that Ṣadaqa b. ʿAllūn Ibn al-Dabbāb has died in Maʿarrat al-Nuʿmān after the death of his son Bū Faraj in the town of al-Lādhiqiyya (Latakia) and that his sole heir is his daughter Yamānī, the wife of Mawhūb b. Bashshār. Witnesses: Salāma b. Isḥāq; ʿAlī b. Ḥusayn; Yūsuf b. Menashshe; Barakāt b. Menaḥem b. Mubārak. Three of the signatures have צח ("valid") in Hebrew script above them. As the witnesses are Jews, this would not have been regarded as a valid legal instrument in a Muslim court. (Information from Khan.)

العلامات

صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة

T-S Misc.22.285 1v

1v
Geoffrey Khan, Arabic Legal and Administrative Documents in the Cambridge Genizah Collections (Cambridge: Cambridge University Press, 1993).

Verso

  1. بسم الله الرحمن الرحيم
  2. شهد الشهود المسمون في هذا الكتاب كلهم يعرفون صدقة بن علون ابن الدباب
  3. الاسراىيلي معرفة صحيحة لا يسلون فيها ولا يتطلبون شي منـ[ـها] ان صدقة بن علون المعروف
  4. بابن الدباب توفى بمعرة النعمان بعد وفاة ولده بن فرج بمدينة الادقية وانه لم
  5. يخلف من يستحق وراثة غير ابنته يمان زوجة موهوب بن بشار وبذلك وضعوا 
  6. شهاداتهم في صحة منهم وجواز امر من اليوم الخامس من شوال سنة سبع وعشرين واربع ماىة   

Witness 1

  1. شهد سلامة بن اسحق بما عرفه
  2. من وفات المذكورين واستحقاق
  3. الوارث المذكور فيه للورثة وكتب
  4. بيده في تاريخه

Witness 2

  1.                           צח
  2. شهد علي بن حسين بما عرفه من وفات المذكورين بجميع ما تضمنه هذا الكتاب
  3. وكتب بخطه في تاريخه

Witness 3

  1.                                     سح
  2. شهد يوسف بن منشا بما 
  3. يتضمنه هذا الكتاب وكتب بيده بتاريخه

Witness 4

  1.              צח
  2. شهد بركات بن مناحم بن مبارك بما عرفه            صح
  3. [من وفات المذكورين] 
Geoffrey Khan, Arabic Legal and Administrative Documents in the Cambridge Genizah Collections (Cambridge: Cambridge University Press, 1993).

Verso

  1. In the name of God, the merciful and compassionate.  

  2. The witnesses named in this document, all of them knowing Ṣadaqa ibn ʿAlūn ibn  al-Dabbāb,  

  3.  the Jew, with a legally valid knowledge, not having need to ask about him or  inquire concerning anything relating to him, testified that Ṣadaqa ibn ʿAlūn, known  

  4. as ibn al-Dabbāb, has died in Maʿarrat al-Nuʿmān after the death of his son Bū  Faraj in the town of Latakia and that he has not  

  5. left anyone having rights to his inheritance except his daughter Yamānī, the wife  of Mawhūb ibn Bashār. They attached thereto  

  6. their testimonies, while being in sound health and their actions being legal, on the  fifth of Shawwāl of the year four-hundred and twenty-seven.  

 

Witness Clauses 

  1. Salāma ibn Isḥāq testified to his knowledge  

  2. of the death of the two people mentioned herein, and to the right  

  3. of the heir mentioned herein to the inheritance. He wrote  

  4. with his hand on its date.  

  5. ʿAli ibn Ḥusayn testified to his knowledge of the death of the two people  mentioned herein and to everything that this document contains.  

  6. He wrote with his hand on its date. Valid.  

  7. Yūsuf ibn Menashe testified to what  

  8. this documnent contains. He wrote with his hand on its date. Valid.  

  9. Barakāt ibn Menāḥem ibn Mubārak testified to his knowledge  

  10. [of the death of the two people mentioned herein ]  

 

T-S Misc.22.285 1r

1r
بيان أذونات الصورة
  • T-S Misc.22.285: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.