رسالة: T-S 13J24.20
رسالة T-S 13J24.20تاريخ الإدخال
في PGP منذ 2017الوصف
Letter addressed to 'our lord,' dealing with a dispute between friends. (Information from Mediterranean Society, V, pp. 295, 588)
Edition: Goitein, S. D.
Translation:
T-S 13J24.20 1r

النصوص المفرّغة
S. D. Goitein, unpublished editions.Recto
- אדוננו(?) ישס(?) . . .
- הדה אלחרפין אלתי אסתרחת
- פיהא פי אלכתאב פמתלה ממן
- יכטי ומתלך ממן [יבסט . . .
- אלעדר כי מרב שיחי וכעסי
- דברתי עד הנה ולך אלאגר
- פי דלך כי אתם ידעתם וג
- אעלמך אעזך אללה אן אל
- שיך אבו אלחסין במצר אלדי
- ילק . . באלגמל כאן קד אכברני
- קבל אלעיד אד הו כאן אלגאבי
- לתלך אלפליסאת אן תוקף מנהא
- נחו אלג דנאניר ליקתצי בה בעד
- אלעיד פאדא בה נפל למשכב
- מן כתרה אלחרמאן פאן כאן
- אפאק תנעם בעלאך פי
- תכלימה(?) פי אמרהא או תכלם
- פיהא אלרייס נר ועסי וגיר
- פיהא פי. . ויכון אלספר אנת
- פי דלך פוחק מא ביני ובינך
- אן כאן אלאנפאק //אעלא// מן אלחאצל
- ואנת תעלם מא נסתאנף מן
- אלנפקה אן קצי אללה באלספר
- פלא תקצר בחיאתך ומא
- אעיד לך מן אלחאל בקדר
- מא תעלם ורבית אכרהם הדא
- אלמת. .י ענא אן כנת
- . .תתאל. עלי אלגבן
- למא תעלמה מן גבאנה
- אכלאך פי הנא. אלצ.יך
- בידי ואיצא אחתיא.
- עלי אלדרהם פאפעל
- מן חסב כרג
الترجمة
T-S 13J24.20 1v

Verso
- ואבלג סלאמי מולאי אלאך
- אלאגל אלשיך אלאפצל
- וגמיע פתיאנה מראש
- ועד סוף מחל אכותי
- ואולאדי פלא אנסאהם
- אבדא ולא אנצב(?) למא
- אדכלת ביני ובינכם כי
- נאמנים פצעי אוהב
- ועל כל פשעים תכסה אהבה
- וערב שלום . .