منحة في رسالة: T-S 13J18.3
رسالة T-S 13J18.3- الاقتباس المرجعي
- Mark Cohen, The Voice of the Poor in the Middle Ages (Princeton University Press, 2005).
- Location in source
- #44
- no. 44
- Relation to document
- Digital Translation
- الترجمة
- المناقشة
- الاقتباس المرجعي
- S. D. Goitein's unpublished edition and الطبعة (1950–85), available online through the Princeton Geniza Project at https://geniza.princeton.edu/documents/3282/.
- Location in source
- 5D.2.1 - 13J (12-18)/T-S 13J18.3
- 5D.2.1 - 13J (12-18)/T-S 13J18.3
- Relation to document
- Digital Edition
- الطبعة
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editor: Goitein, S. D.
Translator: Cohen, Mark (in English)
T-S 13J18.3 1r
°
S. D. Goitein's unpublished edition (1950–85).
- ממלוכתה אלוחידה
- אלמנקטעה אלמסכינה
- אבנה ראפע אלחרירי
- בשמ רחמ
- כתבת הדה אלרקעה בדמי ובדמעי מסתגיתה
- אלי אללה //סבח// ואלי חצרה מולאי אלרייס אלאגל
- אלנגיד אלכביר אלסייד אלכרים אדאם
- אללה עלי ישראל ריאסתה ותבת נעמתה
- וסעאדתה ותולי חפטה ורעאיתה וכבת
- אעדאה וחסדתה ממא אנא פיה
- מן אלציקה ואלפאקה ואלוחדה ואנואע
- אלצר ואלערי כאצה אלדי מא לי תוב יסתרני
- ולא מא אגטי בה ראסי וקד כנת כתבת
- רקעה קבל הדה פי מתל הדא אלאמרי
- ולם יתפצל עלי בשי והו אדאם אללה עלוה
- יעלם אן ליס לי ולאמתאלי גיר רחמה אללה
- תע ורחמתה ואדא לם אטלב מנה פממן
- אטלב ואלי אין ארגע פאסאלה אן לא
Right margin, diagonal lines written upside down.
- ירדני כאיבה מן אפצאלה
- ואן ינעם עליי במן יקף
- יגבי לי מא אשתרי
- בה מקנעה אגטי בהא
- ראסי פי הדא אלעיד
- ערפה אללה ברכאתה
- ואעאדה עליה . .
- סנין כתירה ויגנס
- מני צאלח אלדעא
- ויכסב אלתואב
- אלגזיל ולה
- עלו אלראי
- ואלסלאם
- والحمد لله وحده
Mark Cohen, The Voice of the Poor in the Middle Ages (Princeton University Press, 2005).
- Your slave woman who is alone
- desolate, and destitute
- the daughter of Rāfiʿ the silk worker (or: silk merchant)
- In (your) name, O Mer(ciful)
- I am writing this petition with my blood and tears, seeking aid
- from God // be pra(ised) // and your excellency my master, the most illustrious head,
- the great Nagid, the noble lord, may
- God perpetuate your leadership over Israel, make constant (Divine) favor
- and your happiness, protect you and take care of you, and destroy
- your enemies and those who envy you. I am
- distressed, impoverished, alone, enduring va[riou]s
- kinds of suffering and especially "nakedness." I have no outer garment to conceal me,
- nor anything to cover my head. I sent you a
- petition before this one about the same thing,
- but you did not favor me with anything. You know, may God perpetuate your greatness,
- that I and people like me have nothing but the mercy of God
- the ex(alted) and your mercy. To whom shall I apply if not to you and to whom
- shall I turn. I ask you
Right margin
- not to turn me away disappointed by your lack of favor.
- If you will be so kind, appoint someone to take up a
- collection for me so that I can buy
- a veil to cove[r]
- my head during the upcoming holiday,
- may God bless you
- and allow you to celebrate it for
- many years to come. Accept
- from me my pious prayers
- and earn abundant
- recompense. To you
- belongs the lofty decision.
- And peace
- and praise be to illustrious God.
T-S 13J18.3 1v
°