رسالة: T-S 13J13.16

رسالة T-S 13J13.16

العلامات

الوصف

Petition to David b. Daniel from a destitute woman with no family and afflicted with a serious illness (leprosy, it seems). Dating: ca. 1090 CE. She begs “Our lord David, the great nasi, head of the diasporas of all Israel,” to assist her and concludes the note with wishes for David, that “male children may fill your place.” (Mark Cohen, Jewish Self-government in Medieval Egypt, 207, 219; trans. Cohen, Voice of the Poor, #21, pp.52-3); EMS. The letter describes her as a "lonesome bird on a rooftop"; the same phrase appears in a poem attributed to Yehuda ha-Levi in L-G Lit. I.50. The scribe, a Byzantine, has been identified by Ben Outhwaite. This scribe wrote T-S 12.237, T-S NS 325.184, T-S 13J13.16, and T-S 8J16.29.

T-S 13J13.16 1r

1r

النصوص المفرّغة

S. D. Goitein, unpublished editions.
  1. יענך ייי ביום צרה ישגבך שם אלהי יעקב
  2. ישלח עזרך מקודש ומציון יסעדך
  3. יחוס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע
  4. לכבוד גדולת קדושת הדרת נזר ועטרת ושם טוב מלמעלה
  5. למרינו ורבנו אדונינו דוד הנשיא הגדול ראש גליות כל ישראל
  6. ישמרהו אלהינו ויחייהו אדונינו וינצרהו יוצרינו ויזכהו האל
  7. לראות לו בנים זכרים מחלציו למלאות מקומו ומקום אבותיו
  8. הצדיקים ויאריך ימיו ושנותיו בנעימים אמן
  9. אמתך הענייה העלובה העגימה האנונה הדאוגה המסוכנת
  10. מעונותיי אני מפלת תחינתי פ[ . . . . . ] לפניך שתקשיב דברי
  11. אמתך כי רבות אנחותיי ולבי דוי כי אני לבדי אין לי לא
  12. איש ולא בן ולא בת לא אח ולא אחות ומתנודדת כצפור בודד
  13. על גג וכשרבו פשעיי ועונותיי נסתכנתי בחוטמי ויצאה
  14. המכה הזאת ונרקב ונאכל מקום פני [[ם]] והולך החולי וקשה
  15. ולא אוכל לעשות מלאכה ואני בעירום ובצמא ובחוסר
  16. כל ואין לאל ידי ואין אדם משגיח עלי אפילו אם אמות
  17. ועתה מתנפלת לפני ייי ולפני אדוני שתרחמני כחסדך
  18. ותעשה עמי למען ייי ולמען זכות אבותיך הצדיקים
  19. והחסידים והתמימים וה . . ר אומר ויקם לך ועל דרכיך
  20. אור ויצוה אדוני לעשות [צד]קה בכל מקום שיחפוץ אדונינו
  21. או אלכהרי או אלמדינה ואמצא חנינה ומרגוע מאל וממך
  22. ואל ישיבני אדוני ריק[ם . . . ונ]כלמת מלפניו ואהיה מתפללת
  23. על . ל ועל שמך הנעי[ם . . . . . ו]אל שדי [י]ברך אותך ויפרך
  24. וירבך והיית לקהל עמים ויתן לך את ברכת אברהם לך
  25. ולזרעך אתך ושלומך יסגא ו[י]רבה וכב[ודך י]גדל
  26. ועל כל יתגדל לע[ולם ועד ו]לנצח נצחים אמן

الترجمة

Mark Cohen, The Voice of the Poor in the Middle Ages (Princeton, New Jersey: Princeton University Press, 2005).

Recto

  1. "May the Lord answer you in time of trouble, the name of Jacob's God keep you safe" (Psalm 20:2). 
  2. "May He send you help from the sanctuary, and sustain you from Zion" (Psalm 20:3).
  3. "He cares about the poor and the needy; He brings the needy deliverance” (Psalm 72:13). 
  4. To your honor, greatness, and holiness, the excellent diadem and crown and good name from on high.
  5. To our master and teacher our lord David the great nasi, head of the diasporas of all Israel,
  6. may God protect you and grant long life to our lord and may our Creator guard you and may God grant
  7. that you see sons from your loins taking your place and the place of your righteous
  8. fathers, and may He lengthen your days and years with pleasantness, amen.
  9. Your slave woman, poor, wretched, woeful, worried, and afflicted
  10. on account of my sins—I cast my entrea[t]y  [...] before you, so that you heed the words of
  11. your slave, for many are my sighs and my he[ar]t is sick. I am on my own. I have neither
  12. husband nor son nor daughter nor brother nor sister, and I wander about like a lonesome bird
  13. on a rooftop. Because my sins and iniquities multiplied I became afflicted on my nose, then the
  14. malady spread and my face became wasted and eaten away. The disease gets worse and worse
  15. and I cannot work. Meanwhile I am naked, thirsty, destitute,
  16. and have no means of sustenance. Nobody takes care of me, even if I were to die.
  17. Therefore, I cast myself down before the Lord and before my lord, so that you might take pity on me in your kindness
  18. and act toward me for the sake of the Lord and for the sake of the merit of your righteous and pious
  19. fathers, "and d[ecr]ee and it will be fulfilled, and light
  20. will shine upon your affairs" (Job 22:28). May my lord order a pe[s]iqa in every place our lord wishes,
  21. whether in Cairo or in "the city," so that I may be given compassion and respite by the Lord and by you.
  22. Do not turn me away empty-hande[d ... and d]isappointed by you. I shall pray
  23. to [the Lord] and for your generou[s ... ] name. [... May] Almighty God bless you and make you flourish
  24. and great, so that you become a congregation of peoples, and may He give [y]ou and your descendants
  25. the blessing of Abraham, and may your welfare grow and in[cr]ease and [may your] hono[r] grow great,
  26. and for everything, may it become great foreve[r and] ever. Amen. 

T-S 13J13.16 1v

1v
بيان أذونات الصورة
  • T-S 13J13.16: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.