رسالة: T-S 12.373

رسالة T-S 12.373

What's in the PGP

  • صورة
  • 2 Transcriptions
  • 1 Translation

الوصف

Letter from Mardūk b. Mūsā, in Alexandria, to Nahray b. Nissim, in Fustat. In Judaeo-Arabic. Dating: ca. 1060 CE, based on Gil's assessment. The letter was written by Mūsā b. Abī l-Ḥayy, and it switches to his voice from line v1 onward. Mardūk reports that he has recovered from his illness: he entered the baths and ate pullets (r4–5), but some of his family members are still sick (r16). The rest of the letter is entirely business matters. (Information in part from Gil.) ASE.

العلامات

صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة

T-S 12.373 1r

1r
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 3.

Recto

  1. על שמך
  2. כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך וצרף אלאסוא ענך מן אסכנדריה
  3. מסתהל מרחשואן ען חאל סלאמה ונעמה ושוק אליך קרב אללה אלאגתמאע בך עלי אפצל אלאחואל
  4. אעלמך יאמולאי אן תקדמת כתבי אליך ארגו וצולהא אליך ווקופך עליהא למא כאן פי הדה אלגמעה
  5. דכלת אלחמאם ואכלת אלפרוג ואנא פי כל נעמה ללה אלחמד תם וקפת עלי כתאבך פי הרה אלגמעה
  6. ווקפת מנה עלי סלאמתך פחמדת אללה עלי דלך דכנר]ת אן אדפע לסידי אבו אלפצל בן פרח פ' דינ'
  7. מן אלצרה אלד[י] לך וקד דפעת לה צרה מן אלרבאעיה אלדי לך לאן קסמת לך אלאלף שע'ג' רבאער
  8. אלדי לך עלי צרתין דפעת מנהא ואחדה ללשיך אבי אלפצל ואלאכרי אנא אנפדהא לך צחבת
  9. סידי אבו סעיד מימון ותמן אלספט צחבת סידי אבי אברהם בן כלף נע אללה יגמע עליך
  10.  וקד אסתכרת אללה עז וגל ואנפדת צחבת סידי אבו יוסף יעקוב בן נחום צרה וזנהא
  11.  ק' דינ' עליהא מרדוך בן מוסי וחסין בן פלאח סאלתה יסלמהא אליך פאחב מנך תתפצל [[רק      ]]
  12.  ותקבצהא מנה ותבקיהא ענדך עלי חאלהא אלי חין וצולי אן שא אללה וקד דכר לי אכי אן
  13.  אודע לי ענדך סתון דינ' פאחב מנך אן וקע לך לולו אן גיד ממא יצלח ללאנדלס [[אגוד]]
  14.  גיד תשתרי לי בהא ואן לם יתפק לך שי אן אבקיהא ענדך אלא חין וצולי אן שא אללה
  15.  לאן אמא אדירהא לרגל יעז עלי וכדלך אש מא אנפדת לך מן אלעין אבקיה לי עלי חאלה
  16.  ואהל אלדאר אלי אלסעה צעפא אללה יכתב להם אלעאפיה ומא דכרתה מן אמר אבו
  17.  עקבאן אצתקצית(!) עליהא פי מאזר ופי אלמדינה פלם אגדהא

Recto, right margin

  1. וערפת אנהא
  2. פי אלמהדיה קראת עליך
  3. אתם אלסלם וגמיע מן תשמלה
  4. ענאיתך אלסלם ומולאי אלרב אל
  5. סלם וסידי אבו זכרי יהודה
  6. בן מוסי בן סגמאר אלסלם
  7. ותערפה בשוקי אליה
  8. ואכי יכצך באתם אלסלם
  9. ויקול לך אן אלדנאניר
  10.  אלדי לך מן תמן אלחריר
  11.  קד חמל לך צחבת
  12.  עזרא בן מרואן ויקול
  13.  לך יגיני ךצרתך
  14.  פי כתאבי אכי
  15.  בגמיע חסאבך
  16.  אש

Recto, upper margin

  1. חצל לך ראש לה
  2. ענדך מן תמן אל[        ]
  3. ומן גיר דאלך וגהת
  4. לה אלעלאוה אלדי
  5. ללכיזאן לאנה
  6. מחתאג אליהא
  7. גיאכ'(!) אלחאגה
  8. ותשתרי לה אל
  9. כארס אגוד
  10.  מא תקדר עליה
  11.  ותשתרי לי עלאוה
  12.  כיזאן יכון פיהא
  13.  נ' כוז ותנפדהא לי
  14.  מסרע תכון
  15.  כיאזאן(!) מלאח
  16.  אגוד מא
  17.  חקדר
  1. על שמך
  2. כתאבי יא סידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך וצרף אלאסוא ענך מן אסכנדריה
  3. מסתהל מרחשואן(!) ען חאל סלאמה ונעמה ושוק אליך קרב אללה אלאגתמאע בך עלי אפצל אלאחואל
  4. אעלמך יא מולאי אן תקדמת כתבי אליך ארגו וצולהא אליך ווקופך עליהא למא כאן פי הדה אלגמעה
  5. דכלת אלחמאם ואכלת אלפרוג ואנא פי כל נעמה ללה אלחמד תם וקפת עלי כתאבך פי הדה אלגמעה
  6. ווקפת מנה עלי סלאמתך פחמדת אללה עלי דלך דכרת אן אדפע לסידי אבו אלפצל בן פרח פ דינ
  7. מן אלצרה אלדי לך וקד דפעת לה צרה מן אלרשאעיה אלדי לך לאן קסמת לך אלאלף שעג רבאעי
  8. אלדי לך עלי צרתין דפעת מנהם ואחדה ללשיך אבו אלפצל ואלאכרי אנא אנפדהא לך צחבת
  9. סידי אבו סעיד מימון ותמן אלספט צחבת סידי אבו אברהים בן כלף נע אללה יגמע עליך
  10. וקד אסתכרת אללה עז וגל ואנפדת צחבת סידי אבו יוסף יעקוב בן נחום צרה וזנהא
  11. ק דינ עליהא מרדוך בן מוסי וחסון בן פלאח סאלתה יסלמהא אליך פאחב מנך תתפצל [[וקד]]
  12. ותקבצהא מנה ותבקיהא ענדך עלי חאלהא אלי חין וצולי אן שא אללה וקד דכר לי אכי אן
  13. אודע לי ענדך סתון ת פאתב מנה אן וקע לך לולו אן גיד ממא יצלח ללאנדלס [[אגד]]
  14. גיד תשתרי לי בהא ואן לם יתפק לך שי אן אבקיהא ענדך אלא חין וצולי אן שא אללה
  15. לאן אמא אדירהא לרגל יעז עלי וכדלך אש מא אנפדת לך מן אלעין אבקיה לי עלי חאלה
  16. ואהל אלדאר אלי אלסעה צעפא אללה יקרב להם אלעאפיה ומא דכרתה מן אמר אם
  17. עקבאן אצתקצית(!) עליהא פי מאזר ופי אלמדינה פלם אגדהא

Right margin, diagonal lines written upside down.

וערפת אנהא | פי אלמהדיה קראת עליך | אתם אלסלם וגמיע מן . . .מ. . . | ענאיתך אלסלם ומולאי אליס. אל | סלם וסידי אבו זכרי יהודה | בן מוסי בן סגמאר אלסלם | ותערפה בשוקי אליה | ואכי יכצך באתם אלסלם | ויקול לך אן אלדנאניר | אלדי לך מן תמן אלחריר | קד ת. . לך צחבת | עזרא בן מרואן ויקול | לך יגיני וציתך | פי ל. אני אכי | פגמיע חסאבה | אש |

Top margin, diagonal lines.

חצל לך ואש לה | ענדך מן תמן אל . . . | ומן מחל . ומן | ל . אלאנח אלדי | ללכיזאן לאנה | מחתאג אליהא | גיא כ אלחאגה |

ותשתרי לה אל | כאדם אגוד | מא תקדר עליה | ותשתרי לי עלאוה | כיזאן יכון פיהא | נ כוז ותנפדהא לי | מסרע לתכון | כיאזאן מלאח | אגוד מא | תקדר

Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 3.

recto

  1. (1–2) על שמך; אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת אושרך, ויסלק ממך כל רע, מאלכסנדריה,
  2.  
  3. בא' במרחשון. שלומי טוב ואני מאושר, אבל מתגעגע אליך; יקרב אלוהים את פגישתי עמך במיטב הנסיבות.
  4. אודיעך, אדוני, ששלחתי לך לפני כן מכתבים, ואקווה שהגיעו אליך וקראת אותם. ביום ו' האחרון
  5. נכנסתי לבית המרחץ, ואכלתי אפרוחים, ואני במצב מצוין, תודה לאל. אחר כך קראתי את מכתבך ביום ו' זה,
  6. וקראתי בו על שלומך והודיתי לאלוהים על זאת. כתבת שאשלם לאדוני אבו אלפעל בן פרח פ' דינר
  7. מהכיס אשר לך; וכבר מסרתי לך כיס מרבעי הדינר אשר לך, כי חילקתי לך את אלף שע"ג רבעי הדינר
  8. אשר לך לשני כיסים; אחד מהם מסרתי לאדון אבו אלפצל, ואת האחר אשלח לך עם
  9. אדוני אבו סעיד מימון, ואת התמורה בעד הארגז עם אדוני אבו אברהם בן כלף, נ''ע; אלוהים יגן עליך.
  10. ביקשתי את חסדי אלוהים, יתגדל וישתבח, ושלחתי עם אדוני אבו יוסף יעקב בן נחום, כיס שמשקלו
  11. ק' דינר, (כתוב) עליו מרדוך בן מוסא וחסון בן פלאח; ביקשתי ממנו שימסור אותו לך. אבקש ממך כי תואיל
  12. לקבלו ממנו ותשאיר אותו אצלך כמות שהוא עד שאגיע, ברצון האל. אמר לי אחי
  13. שהפקיד בשבילי אצלך שישים דינר. אבקש ממך, אם תזדמננה לך פנינים טובות מתאימות לספרד,
  14. משובחות, קנה לי אותן בהם, אך אם לא יזדמן לך דבר, השאר אותם אצלך עד שאגיע, ברצון האל,
  15. כי אז אעביר אותם לאדם שהוא יקר לי. כיוצא בזה, כל זהב שאשלח לך, השאר לי אותו כמות שהוא.
  16. בני הבית עד עכשיו חולים, אלוהים ימציא להם רפואה שלמה. בנוגע למה שכתבת על עניין אבו
  17. עקבאן, ביררתי את עניינה במאור ובפלרמו, אבל לא מצאתיה

recto, right margin

והודיעו לי שהיא במהדייה. הריני שולח לך את מיטב דרישות השלום ולכל מי שנתון להשגחתך דרישות שלום ; ולאדוני הרב, דרישות שלום ולאדוני אבו זכרי יהודה בן מוסא בן סגמאר, דרישות שלום, והודע לו את געגועי אליו. אחי שולח לך את מיטב דרישות השלום, ואומר לך, הדינרים אשר לך מהתמורה בעד המשי נשלחו אליך עם עזרא בן מרואן, והוא אומר לך: שלח לי הוראות במכתבים של אחי באשר לכל חשבונך, מה

 

recto, top margin

נכנס לזכותך ומה מגיע לו ממך מן התמורה בעד ה.... ומשאר הדברים. שלחתי לו את ה'עלאוה' שבשביל הכדים, כי הוא זקוק לה ביותר. וקנה לו את ה'ח'רס' (כד גדול), הכי טוב שתוכל. וקנה לי 'עלאוה' (12) של כדים שיהיו בה נ' כדים ושלח לי אותה במהירות, ויהיו כדים טובים, הכי משובחים שתוכל.

T-S 12.373 1v

1v

Verso

  1. פיה ואנא מחבך מוסי בן אבי אלחי אקרא עליך אלסלם נעלמך אני אנפדת לך צחבת סידי אבו יוסף יעקוב בן
  2. נחום צרתין ואחדה לך אלדי מן קבל אלכהן ומעהא אלצרה אללטיפה אלדי לבן סכרי ואכרי לי פיהא ע'ו' דינ עדד
  3. והי מן אלדנאניר אלדי צרבת פי אלמהדיה מעדיה פאחב תתפצל אן כאן תמשי תגוזהא לי וקד סאלת סידי
  4. אבו יוסף יעקוב אן אתפק לה שרי לך ישתרי לי מעה חמל ואחד פאן אתפק לה שרי תדפע אליה אלדנאניר
  5. מתפצל ומעה אלכתב אלדי וצלת אליך מן אלגרב וכתבי תצל אליך ואנפד'ת צחבה חסון בן אסחק צרה
  6. לי כאצה פיהא אלפין דרה' והי גיאד פאחב תתפצל אן סוית מן סתין דרה' בדינ' למא חולה תעמל לי עלי ביעהא
  7. מתפצל אלי י'ו' דינ' אלאלף אקלה פעלת מתפצל וש'ל'ו'ם' ואנפדת פי רזמה לאסמאעיל בן יעקוב בן אלאנדלסי
  8. צרה דראהם מן דראהם אלדי אנפד מעי סידי אלשיך אבו אסחק אדא מן אללה בסלאמתהא יקבצהא סידי אבו אל

Verso, upper margin

  1. ומרדוך יסלך תשתרי לה תליס קמח ותתרכה לי ענדך אלי חין וצולי

Verso, right margin

  1. פרג וכתבי
  2. תצל אליך

Verso, botto region, upside down

  1. לסידי ומולאי אבו יחיי נהראי בן נסים נע                   מן מרדוך בן מוסי נע
  2. אטאל אללה בקאה ואדאם סלאמתה וסעאדתה

Verso.

  1. עליה //ומרדוך יסלך אשתרי לה תיאליס קמח ותתרכהא לי ענדך אלי חין וצולי// ואנא מחבך מוסי בן אבו אלחי אקרא עליה אלסלם נעלמך אני אנפדת לך צחבת סידי אבו יוסף יעקוב בן
  2. נחום צרתין ואחדה לך אלדי מן קבל אלכהן ומעהא אלצרה אללטיפה אלדי לך . . .י ואכרי לי פיהא עו דינ עדר
  3. והי מן אלדנאניר אלדי צרבת פי אלמהדיה מעדיה פאחב תתפצל אן כאן תמשי תגוזהא לי וקד סאלת סידי
  4. אבי יוסף יעקוב אן אתפק לה שרי לך ישתרי לי מעה חמל ואחד פאן אתפק לה שרי תדפע אליה אלדנאניר
  5. תתפצל ומעה אלכתב אלדי וצלת אליך מן אלגרב וכתיב תצל אליך ואנפדת צחבת חסין בן אסחק צרה
  6. לי כאצה פיהא אלפין דרה והי גיאד פאחב תתפצל אן סוית מן סתין דרהם בדינ למא חולה תעמל לי עלי בי היס
  7. מתפצל אלי . . . .אל. .אכ.ל. פעלת מ. . .ל ושלום ואנפדת פי רזמה לאסמאעיל בן יעקוב בן אלאנדלסי
  8. צרה דראהם מן דראהם אלדי אנפד מעי סידי אלשיך אבו אסחק ארגו מן אללה בסלאמתהא יקדמהא סידי אלסלם

Bottom margin, straight lines written upside down. Address.

לא. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . נע מן מרדוך בן מוסי מע

. . . . . . .א. . ואדאם סלאמתה סעאדתה

verso

  1. ואני אוהבך מוסא בן אבי אלחי שולח לך דרישות שלום. אודיעך ששלחתי לך עם אדוני אבו יוסף יעקוב בן
  2. נחום שני כיסים, האחד לך, ששולח הכוהן, ועמו הכיס הקטן אשר לבן אלסכרי ואחר אשר לי בו ע"ר דינר מנויים,
  3. שהם מן הדינרים שנטבעו במהדייה, מעדיים. אבקש ממך שתואיל ללכת ותמיר לי אותם. ביקשתי מאדוני
  4. אבו יוסף יעקוב שאם מזדמן לו לקנות בשבילך, יקנה גם בשבילי משאוי אחד ; ואם תזדמן לו קנייה, תמסור לו את הדינרים
  5. בטובך, אצלו המכתבים שהגיעו אליך מן המגרב; וגם מכתבים בשבילי יגיעו אליך. שלחתי עם חסון בן אסחק כיס
  6. ובו מחשבוני הפרטי אלפיים דרהם, והם טובים. אבקש ממך כי תואיל, אם הם שווים לפי שישים דרהם בדינר בקירוב, להשתדל למכור אותם בשבילי
  7. בטובך, עד י"ו דינר האלף לפחות, עשה זאת, בטובך. ושלום. שלחתי בכריכה של אסמעיל בן יעקוב בן אלאנדלסי
  8. כיס דרהמים מן הדרחמים ששלח עמי אדוני ורבי אבו אסחק. אם יכתבם אלוהים לשלום, יקבל אותם אדוני אבו אל

verso, right margin

פרג'. מכתבים בשבילי יגיעו אליך.

 

verso, top margin

מרדוך מבקש ממך שתקנה לו 'תליס' חיטים ותשאיר אותו אצלך בשבילי עד שאגיע.

 

verso, address

לאדוני ורבי אבו יחיא נהוראי בן נסים נ"ע, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומו ואת אושרו. ממרדוך בן מוסא נ"ע.

بيان أذونات الصورة
  • T-S 12.373: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.