رسالة: T-S 10J20.7
رسالة T-S 10J20.7What's in the PGP
- صورة
- 2 Transcriptions
- 1 Translation
الوصف
Calligraphic letter from Avraham b. Yiṣḥaq in Fustat to Yeshua b. Ismail asking whether Nahray b. Nissim had gone to the Egyptian country-side and sold the writer's goods. (Information from Gil, and Goitein's index cards)
العلامات
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editor: Gil, Moshe
Translator: Gil, Moshe (in Hebrew)
T-S 10J20.7 1r
°
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 4.
Recto
- כתאבי אטאל אללה בקא מולאי ואדאם סלאמתה וסעאדתה וחראסתה וכבת
- אעדאה מן אלמסתקר לה' בקין מן כסליו בלגה אללה אמתאלה וסעאדה מא יליה
- ואלחאל סלאמה ועאפיה ללה אלחמד עלי דלך כתירא וען שוק אן אליך שדיד גמע
- אללה תעאלא ביננא עלי כיר ועאפיה אנה ולי דלך ואלקאדר עליה כרגת ענך [
- וכנת אצ'ן אן כתבך לא תנקטע עני פי כל וקת בחאלך ובגמיע אמורך לאני
- שאהד אללה משתהי אלי עלם אחואלך וחאגה אן תכן לך תשרפני בקצאהא
- פאחב מן מולאי אן כאן לה חאגה ישרפני בהא ולא יקטע כתבה עני פי כל
- וקת לאעלם מנהא אכבארה וקד כנת אכאתב ר' נהראי ש'צ' ולי אליום מודה
- אן כבירה מא קרית לה כתאב ארגו שגל כיר וקד סמעת אנה קד כרג
- אלי אלריף פאחב מן מולאי יכתב אליי אן כאן כרג חקא לריף או אלי אי מוצע
- כרג מן אלריף ואן כאן קד באע אלמתאע אלדי לה ואן כאן קבץ' אלדי לכאצתי
- ואן כאן באעה ואן כאן לה חאגה ישרפני בקצאהא ואן כאן ענדה כבר מן
- ר' יוסף ש'צ' אן כאן הו פי אטראבלס או אן כאן סאפר לא עדמת בקאך
- אבדא ויכתץ מולאי באתם אלסלאם וסידנא אלרב אדאם אללה
- תמכינה אלסלאם ועקב שלום
- כתאבי אטאל אללה בקא מולאי ואדאם סלאמתה וסעאדתה וחראסתה וכבת
- אעדאה מן אלמסתקר לה בקין מן כסליו בלגה אללה אמתאלה וסעאדה מאיליה
- ואלחאל סלאמה ועאפיה ללה אלחמד עלי דלך כתירא וען שוק אן אליך שדיד גמע
- אללה תעאלא ביננא עלי כיר ועאפיה אנה ולי דלך ואלקאדר עליה כרגת ענד . . .
- וכנת אצן אן כתבך לא תנקטע עני פי כל וקת בסאלך ובגמיע אמורך לאני
- שאהד אללה משתהי אלי עלם אחואלך וחאגה אן תכן לך תשרפני בקצאהא
- פאחב מן מולאי אן כאן לה חאגה ישרפני בהא ולא יקטע כתבה עלי פי כל
- וקת לאעלם מנהא אכבארה וקד כנת אעאתב ר נהראי שצ ולי אליום מודה
- אן כבירה מא קרית לה כתאב ארגו שגל כיר וקד סמעת אנה קד כרג
- אלי אלריף פאחב מן מולאי יכתב אליי אן כאן כרג חקא לריף או אלי אי מוצע
- כרג מן אלריף ואן כאן קד באע אלמתאע אלדי לה ואן כאן קבץ אלדי לכאצתי
- ואן כאן באעה ואן כאן לה חאגה ישרפני בקצאהא ואן כאן ענדה כבר מן
- ר יוסף שצ אן כאן הו פי אטראבלס(!) או אן כאן סאפר לא עדמת בקאך
- אבדא ויכתץ מולאי באתם אלסלאם וסידנא אלרב אדאם אללה
- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ] ממ . . ה אלסלאם וע . . אללה
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 4.
recto
- אני כותב לך, ייתן לך אלוהים, אדוני, אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת אושרך ואת הגנתך וישמיד את
- אויביך, מהבית, בכ"ה (או כ"ד) בכסלו, יודיעך אלוהים כמוהו (רבים), ואת אושרם (של החודשים) שאחריו.
- שלומי טוב ואני בריא, תודה רבה לאל על זאת ; אבל אני מתגעגע מאוד אליך ; יפגישנו
- אלוהים יתעלה בטובה ובבריאות, כי קרוב הוא להיענות ולו היכולת לזאת. יצאתי מאצלך ....
- והייתי סבור שלא תפסיק לכתוב לי בכל עת על מצבך ועל כל ענייניך, כי אני
- – עדי אלוהים – משתוקק לדעת את ענייניך וכל צורך שיהיה לך, לכבוד יהיה לי לספקו לך.
- אבקש ממך, אדוני, אם יש לך איזה צורך כבדני בו, ואל תפסיק לכתוב לי בכל
- עת כדי שאדע את הנעשה אצלך ; נוהג הייתי להיות בקשרי מכתבים עם ר' נהוראי ש"צ, אבל זה זמן
- רב לא קראתי מכתב ממנו ; אקווה שהוא עסוק בדברים טובים. שמעתי שהוא יצא
- אל הריף ; אבקש ממך, אדוני, כתוב לי אם אמת הדבר שיצא לריף, או לאיזה מקום
- בריף יצא, ואם מכר את הסחורה אשר לו ואם קיבל את (הסחורה) אשר לחשבוני הפרטי
- ואם מכר אותה. ואם יש לך צורך במשהו, כבדני בסיפוקו; ואם יש לך ידיעות
- מר' יוסף ש"צ, אם הוא באטראבלס או אם נסע ; אל תילקח ממני
- לעולם. קבל נא, אדוני, את מיטב דרישות השלום ולאדוננו הרב, יתמיד אלוהים
- את יכולתו, דרישת שלום. ועקב שלום.
T-S 10J20.7 1v
°
Verso. Address. Arabic:
- לסידי ומולאי אבי אלפרג ישועא בן אסמעיל אלמגרבי שאכרה אברהים בן יסחק אלפסטאט אן שא אללה
- אטאל אללה בקאה ואדאם סלאמתה וסעאדת[ה
- אסמעיל וחסן . . . . . . אלחסין בן . . . . . . .
verso
לאדוני ורבי אבו אלפרג' שועא בן אסמעיל אלמערבי, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומו ואת אושרו ; המודה לו, אברהים בן אסחק; לפסטאט, ברצון האל. (שמות המובילים – קריאה משוערת:) אסמעיל וחסן בן סהל: אלחסין בן אלנמרקי.